Castellano

Clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en español con un tamaño de 13,11 KB

 
   garcilaso d la vga: s 1 d ls poetas + imxtants dl rnacimiento (siglo xvi) en spaña.naciol 1501 en toldo y participo en divrsas campañas militars al srvicio dl emprador carls 1.murio en niza en 1536, x ls erdias sufridas enl asalto a 1a fortalza.tnia 2 condicion: guerrro y ombr d ltras.s 1 prfcto ejmplo d cortsano rnacntista.
d su produccion s dstacan 3 egolas(composición poetica protagonizada x pastors k dialogan sobr la vida il amor enl campo) y sus 30 y8 sntos.
ls t+ principals sn 3l
amor, la naturalza, ls mitos clasicos.
-----------------------------------------
fray luis d lon:nacio en 1527,i toda su vida aparc vinculada a salamanca, d cuya 1ivrsidad fue profsor.muriol año 1591.
sus obras + famosas sn 1a srie d odas entr ls k dstacan vida rtirada (o cancion d la vida solitaria)noxe srna , canto a la noxe stryada k dspierta enl poema añoranza dl cielo y dso d evadirs d st mundo, y a francisco salinas, ddicada a 1 musico ciego amigo suyo.
------------------------------------------
el cond lucanor, en castyano antiguo original libro d ls enxiempls dl cond lucanor et d patronio (libro d ls ejmpls dl cond lucanor y d patronio), s en su mayor part 1 libro d exempla o cuentos moralizants scrito entr 1330 y 1335 xl infant don juan manuel. stá considrada la obra cumbr d la narrativa en prosa dl siglo xiv d la litratura spañola.
el libro stá compusto x 5 libros,l + conocido d ls cuals incluye 51 cuentos (alg1s dyos d 1a página o 2, o +) toma2 d varias fuents, cm sopo y otros clásicos, así cm cuentos tradicionals árabs. la « istoria dl dán d santiago yl mago d toldo» (cuento xi) tien smjanzas con cuentos tradicionals japonss y la istoria d 1a mujr yamada doña tru ana (cuento vii) -el «
cuento d la lxera», pro ligramnt variado- a sido idntificada x max müyer cm originada enl ciclo indú panxatantra.
el propósito didáctico y moral s la marca dl libro.l cond lucanor empieza la convrsación con su consjro patronio plantándol 1 problma («un ombr m a exo 1a propusta…» o «tmo k tal o cual prsna intnta…») y solicita consjo xa rsolvrlo. patronio siempr rspond con gran umildad, asgurando no sr ncsario dar consjo a 1a prsna tan ilustr cml cond, pro ofrcién2e a contarl 1a istoria d la k st podrá extraer 1a ensñanza xa rsolvr su problma. ls cuentos sn exempla, génro asntado en la tradición litraria mdieval.
cada capítulo trmina + o - d la misma forma, con pkñas variacions: «et entndiendo don jo an k stos exiempls eran muy buenos, fízols scribir en st libro, et fizo stos visos en k s pon la sntnçia d ls exiempls. et ls vissos dizn assí».l libro s cierra con 1 xado k condnsa la moralja d la istoria. luego ad+ vien al final d cada cuento 1a extraña fras: "y la istoria d st ejmplo s sta k s sigue". sto s d difícil intrprtación, pusto k no vien nada ad+ d so. autors cm j.m.blcua afirman k pued sr dbido a k ac alusión a 1a miniatura k dbió d existir enl códic original, dond s plasmaba la narración antrior. istoria sría, x tanto, dibujo o pintura.
sus obras sn:
ayerb-xaux, rinaldo.l cond lucanor matria tradicional y originalidad cradora. madrid: xrúa, 1975.
barcia, pdro luis. análisis dl cond lucanor. buenos airs: cntro editor d américa latina, 1968.
biglieri, aníbal a. acia 1a poética dl rlato didáctico: 8 studios sobrl cond lucanor. xapl iy: 1c dpt. of romanc languags, 1989.
dvoto, daniel. introducción al studio d don juan manuel y en particular dl cond lucanor: 1a bibliografía. paris: edicions ispano-amricanas, 1972.
dyermond, alan. "introduction." libro dl cond lucanor. ed. rinaldo ayerb-xaux. madrid: al ambra, 1985. 3-49.
flory, david.l cond lucanor: don juan manuel en su contxto istórico. madrid: pliegos, 1995.
ammr, mixael floyd. "framing t e radr: exemplarity and et ics in t e manuscripts of t e 'cond lucanor'." p .d. 1ivrsity of california at ls angls, 2004.
kaplan, grgory b. "innovation and umor in t r ofl cond lucanor's most amusing exempls: a frudian approax." ispanófila 123 (1998): 1-15.
lida d malkiel, maría rosa. "3 notas sobr don juan manuel." romanc p ilology 4.2-3 (1950): 155-94.
rodriguez, enrik jsús. "maxismo mdieval.l arcisprst d ita y don juan manuel: 2 actituds ant la mujr" istoria 16, 1981, 6 (67): 106-109
sturm, arlan. "aut or and aut ority inl cond lucanor." ispanófila 52 (1974): 1-10.


La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (más conocida como Lazarillo de Tormes) es una novela española anónima, escrita en primera persona y en estilo epistolar (como una sola y larga carta), cuya edición conocida más antigua data de 1554. En ella se cuenta de forma autobiográfica la vida de un niño, Lázaro de Tormes, en el siglo XVI, desde su nacimiento y mísera infancia hasta su matrimonio, ya en la edad adulta. Es considerada precursora de la novela picaresca por elementos como el realismo, la narración en primera persona, la estructura itinerante entre varios amos y la ideología moralizante y pesimista.
Lazarillo de Tormes es un esbozo irónico y despiadado de la sociedad del momento, de la que se muestran sus vicios y actitudes hipócritas, sobre todo las de los clérigos y religiosos. Hay diferentes hipótesis sobre su autoría. Probablemente el autor fue simpatizante de las ideas erasmistas. Esto motivó que la Inquisición la prohibiera y que, más tarde, permitiera su publicación, una vez expurgada. La obra no volvió a ser publicada íntegramente hasta el siglo XIX.
La obra está dividida en siete tratados y cuenta en primera persona la historia de Lázaro González Pérez, un niño de origen muy humilde; aunque sin honra, nació en un río de Salamanca, el Tormes, como el gran héroe Amadís; quedó huérfano de su padre, un molinero ladrón llamado Tomé González, y fue puesto al servicio de un ciego por su madre, Antona Pérez, una mujer amancebada con un negro, Zaide, que le da a Lazarillo un bonito hermanastro mulato.
Entre "fortunas y adversidades", Lázaro evoluciona desde su ingenuidad inicial hasta desarrollar un instinto de supervivencia. Es despertado a la maldad del mundo por la cornada de un toro de piedra, embuste con el que el ciego le saca de su simpleza; después rivaliza en astucia con él en diversos célebres episodios como el de las uvas o el jarro de vino (un modelo de narración clásica) hasta que se venga devolviéndole la cornada de piedra con otro embuste, que le vale al cruel ciego descalabrarse contra un pilar.
Pasa luego a servir a un tacaño clérigo de Maqueda que lo mata de hambre, y al que sisa algo de pan de un arca que tiene; el clérigo lo confunde a oscuras (en su boca silba accidentalmente la llave del arca, escondida mientras duerme) y, tomándolo por culebra, descubre el engaño, le da una tremenda paliza y lo despide.
Después entra a servir a un hidalgo arruinado cuyo único tesoro son sus recuerdos de hidalguía y de dignidad; Lazarillo simpatiza con él, ya que aunque no tiene nada que darle, por lo menos le trata bien... si bien recurre a esa simpatía que despierta para conseguir que le dé parte de los mendrugos que consigue el muchacho al pedir limosna, ya que él no posee la dignidad de la hidalguía. El patético escudero termina por abandonar la ciudad y Lazarillo se encuentra de nuevo solo en el mundo.

de "descalzar" o hacer más rigurosos los estatutos del clero regular, o quizás alusión a actividades sexuales hetero u homoeróticas6 ).
El tratado quinto es más extenso: narra una estafa realizada por parte de un vendedor de bulas o buldero (una bula era un documento eclesiástico que certificaba, a cambio de una suma, la exención de cierta cantidad de años de purgatorio). Lazarillo sirve al buldero y asiste como espectador, sin opinar, al desarrollo del timo, en el cual finge el buldero que alguien que piensa que las bulas no sirven para nada está poseso por el diablo, cuando en realidad está compinchado o conchabado con él; esto se descubre a posteriori, con una hábil técnica de suspensión. También este tratado sufrió la poda de la censura.
Los restantes y breves tratados narran cómo Lázaro se asienta con otros amos, un capellán, un maestro de hacer panderos y un alguacil y se hace aguador. Por último consigue el cargo de pregonero gracias al arcipreste de la iglesia toledana de San Salvador, quien además le ofrece una casa y la oportunidad de casarse con una de sus criadas, con la finalidad de disipar los rumores que se ciernen sobre él, ya que era acusado de mantener una relación con su criada. Sin embargo, tras la boda los rumores no desaparecen y Lázaro comienza a ser objeto de burla por parte del pueblo. Lázaro sufre la infidelidad con paciencia, después de toda una vida de ver qué es el honor y la hipocresía que encubre la dignidad realmente, ya que eso al menos le permite vivir, y con ello termina la carta, un cínico alegato autojustificativo que ridiculiza la literatura idealista del momento. Lázaro afirma que ha alcanzado la felicidad, pero para ello ha debido perder su honra, pues los rumores afirman que su mujer es la amante del arcipreste. Para mantener su posición, Lázaro hace oídos sordos a dichos rumores.

Segunda parte de Lazarillo de Tormes (anónima) [editar]
Publicada por primera vez en Amberes en 1555, sin nombre de autor. Nicolás Antonio cita a Cardoso para atribuirla a un tal fray Manuel de Oporto. Tuvo escasa acogida entre los lectores, ya que en vez de mantener la línea realista y picaresca del libro original, convirtió la historia de Lázaro en una fantasía alegórica lucianesca, en la que el protagonista se convierte en atún, se casa con una atuna y tiene hijos tan peces como el padre y la madre, sosteniendo en la Corte de los atunes todo tipo de guerras como jefe de los mismos contra otros pescados. Posiblemente, el desconocido autor, que quizá era un español establecido en Flandes, quiso aludir en estos episodios a personajes y circunstancias de la vida española de la época, pero la sátira tuvo poco éxito, y solamente se reimprimió en Milán en 1587 y 1615, junto con el primer Lazarillo.
Esta segunda parte se divide en 18 capítulos:
Capítulo I. En que da cuenta Lázaro de la amistad que tuvo en Toledo con unos tudescos, y lo que con ellos pasaba.
Capítulo II. Cómo Lázaro, por importunación de amigos, se fue a embarcar para la guerra de Argel, y lo que allá le acaeció.
Capítulo III. Cómo Lázaro de Tormes hecho atún salió de la cueva, y cómo le tomaron los centinelas de los atunes y lo llevaron ante el general.
Capítulo IV. Cómo, después de haber Lázaro con todos los atunes entrado en la cueva, y no hallando a Lázaro sino a los vestidos, entraron tantos que se pensaron ahogar, y el remedio que Lázaro dio.
Capítulo V. En que cuenta Lázaro el ruin pago que le dio el general de los atunes por su servicio, y de su amistad con el capitán Licio.
Capítulo VI. En que cuenta Lázaro lo que al capitán Licio, su amigo, le acaeció en la corte con el gran capitán.
Capítulo VII. Cómo, sabido por Lázaro la prisión de su amigo Licio, le lloró mucho él y los demás, y lo que sobre ello se hizo.
Capítulo VIII. De cómo Lázaro y sus atunes, puestos en orden, van a la corte con voluntad de libertar a Licio.
Capítulo IX. Que contiene cómo libró de la muerte a Licio, su amigo, y lo que más por él hizo.
Capítulo X. Cómo recogiendo Lázaro todos los atunes, entraron en casa del traidor don Paver y allí le mataron.
Capítulo XI. Cómo, pasado el alboroto del capitán Licio, Lázaro con sus atunes entraron en su cosnejo para ver lo que harían, y cómo enviaron su embajada al rey de los atunes.
Capítulo XII. Cómo la señora capitana volvió otra vez al rey, y de la buena respuesta que trajo.
Capítulo XIII. Cómo Lázaro asentó con el rey, y cómo fue muy su privado.
Capítulo XIV. Cómo el rey y Licio determinaron de casar a Lázaro con la linda Luna, y se hizo el casamiento.
Capítulo XV. Cómo andando Lázaro a caza en un bosque, perdido de los suyos, halló la Verdad.
Capítulo XVI. Cómo, despedido Lázaro de la Verdad, yendo con las atunas a desovar, fue tomado en las redes, y volvió a ser hombre.
Capítulo XVII. Que cuenta la conversión hecha en Sevilla, en un cadahalso, de Lázaro atún.
Capítulo XVIII. Cómo Lázaro se vino a Salamanca, y la amistad y disputa que tuvo con el rector, y cómo se hubo con los estudiantes.