Joan alcover "cap al tard" pdf

Clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,99 KB

 
Estructura:Primera part::la ingenuïtat:s'inicia la submissió de la protagonista al seu marit i canvia de nom.Té lloc el procés d'alienació.La relació am Quimet s'acosta a la d'amo-criat.La pèrdua de personalitat per part de Colometa culmina amb l'arribada de la II República.Colometa esdevé un personatge frustrat.Segona part:.La G.Civil:maduració i soletat:s'accentua el drama personal de colometa per la mort del marit al front.La feina de quimet comenta a faltar.Colometa cerca feina.Comença la revolta q coincideix amb la rebel.Lió de la Natàlia ,es desfà dels coloms.Inici de la g.Civil i mor el pare de colometa.Deixa el fill en un colònia de refugiats.Troba mort el darrer colom.Tercera part:la postguerra:marginació i l'aïllanament:Colometa estabilitza la seva situació personal.Aquí la novel.La esdevé simbòlica i interioritzada a causa del panorama desolador de la postguerra.La mort del marit,la inmensa desolació,la misèria q passen els fillls la fan pensar en el suïcidi col.Lectiu.Primera Visió:les boletes de sang a l'església.Ell li overix feina a ca seva.Natàlia s'casa als 3 mesos i s'va convertir en senyora natàlia.Egona visió:veia els comloms.Embelleix el propi pasta i recupera oníricament els moments + significatius. Joan alcover:Joan Alcover i Maspons fou poeta, assagista i polític. Nasqué a la ciutat de Mallorca el 1854 i hi morí el 1926.La seva obra poètica estigué molt abocada a la reflexió íntima sobre el dolor i la tragèdia humana, reflex de les circumstàncies dramàtiques que li tocaren viure, car tingué 5 fills de dos matrimonis, dels quals només li sobrevisqué el més petit, Pau.Alcover inicià la seva carrera poètica utilitzant preferentment el castellà, però, cap a la maduresa i potser fruit d'un retorn íntim a la necessitat d'expressar els sentiments més pregons en la seva llengua materna, emprà només el català, esdevenint, juntament amb Costa i Llobera, el poeta més destacat de Mallorca.Algunes de les seves poesies han estat traduïdes a diverses llengües i musicades. El cas més popular és potser La Balanguera.

Entradas relacionadas: