De Compras en Mod’jeune: Diálogo Bilingüe Francés-Español sobre Moda
Clasificado en Francés
Escrito el en español con un tamaño de 4,33 KB
Texto Tienda
Persona 1 (Francés): Bof… il n’y a rien ici… Ce sont des fringues de l’année dernière ! Si on allait chez Mod’jeune ?
Persona 1 (Español): ¡Bah! No hay nada aquí… ¡Esto es ropa del año pasado! ¿Y si fuéramos a Mod’jeune? ¿Mod’jeune?
Persona 2 (Francés): Mod’jeune ? Je n’y suis jamais allée. C’est où ?
Persona 2 (Español): ¿Mod’jeune? Nunca he ido. ¿Dónde está?
Persona 1 (Francés): Tout près d’ici… C’est juste à côté de la FNAC. Ils ont des trucs sympas.
Persona 1 (Español): Muy cerca de aquí… Está justo al lado de la FNAC. Tienen cosas chulas.
Persona 3 (Francés): Alors, moi, je vais faire un tour à la FNAC. Je vous rejoins dans une demi-heure.
Persona 3 (Español): Entonces, yo voy a dar una vuelta por la FNAC. Os alcanzo en media hora.
Persona 1 (Francés): Oh, regarde ce pantalon ! Il n’est pas mal. Et puis, il va bien avec cette tunique.
Persona 1 (Español): ¡Oh, mira este pantalón! No está mal. Y además, va bien con esta túnica.
Persona 2 (Francés): Je n’ai jamais porté de tunique… Je suis sûre que ça ne me va pas, je suis trop petite.
Persona 2 (Español): Nunca he llevado túnica… Estoy segura de que no me queda bien, soy demasiado pequeña.
Persona 1 (Francés): Essaie-la pour voir ! Pardon, madame…
Persona 1 (Español): ¡Pruébatela para ver! Perdón, señora…
Vendedora (Francés): Oui ? Je peux vous aider ?
Vendedora (Español): ¿Sí? ¿Puedo ayudarles?
Persona 1 (Francés): Oui, on voudrait essayer ce pantalon et cette tunique, s’il vous plaît.
Persona 1 (Español): Sí, quisiéramos probar este pantalón y esta túnica, por favor.
Vendedora (Francés): Bien sûr… Vous avez une cabine libre là-bas.
Vendedora (Español): Por supuesto… Tienen una cabina libre allí.
Persona 2 (Francés): Finalement, ça me va bien les tuniques… Mais je n’aime pas trop le pantalon. Il fait trop habillé.
Persona 2 (Español): Al final, me quedan bien las túnicas… Pero no me gusta mucho el pantalón. Es demasiado formal.
Persona 1 (Francés): Prends un jean, alors. Regarde celui-ci. Il est sympa, non ?
Persona 1 (Español): Pues coge un vaquero. Mira este. Es chulo, ¿no?
Persona 2 (Francés): Fais voir... Mais c’est un 44 et il me faut un 38. Dommage, il n’y en a plus !
Persona 2 (Español): A ver... Pero es una 44 y necesito una 38. ¡Qué lástima, no quedan más!
Persona 1 (Francés): Attends, je vais demander à la vendeuse. Excusez-moi, on voudrait ce jean en 38, s’il vous plaît ?
Persona 1 (Español): Espera, voy a preguntar a la dependienta. Disculpe, ¿tendría este vaquero en la 38, por favor?
Vendedora (Francés): Je vais voir s’il en reste en stock…
Vendedora (Español): Voy a ver si queda alguno en el almacén…
Persona 3 (Francés): Alors, vous n’avez pas encore fini ? Vous êtes ici depuis une demi-heure !
Persona 3 (Español): Bueno, ¿aún no habéis terminado? ¡Lleváis aquí media hora!
Persona 1 (Francés): On attend la vendeuse…
Persona 1 (Español): Estamos esperando a la dependienta…
Vendedora (Francés): Vous avez de la chance ! Il reste un 38 dans ce modèle ! C’est le dernier…
Vendedora (Español): ¡Tienen suerte! ¡Queda una talla 38 de este modelo! Es el último…
Persona 2 (Francés): Alors, je le prends… Merci.
Persona 2 (Español): Entonces, me lo llevo… Gracias.