Diversidad Lingüística del Español: América, Asia y África

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,26 KB

Rasgos Lingüísticos del Español de América

Rasgos Fónicos

  • Seseo: Pronunciación de la 'c' (ante 'e', 'i') y la 'z' como 's'. Ejemplo: *reseta* (receta).
  • Yeísmo: Pronunciación de 'll' y 'y' de forma idéntica. Ejemplo: *cabayo* (caballo).
  • Aspiración de la 'h' inicial: En algunas variedades, la 'h' inicial de palabra se aspira. Ejemplo: *hero* (hero).

Rasgos Morfosintácticos

  • Cambio de género en sustantivos: Alteración del género gramatical en algunas palabras. Ejemplos: *artistico* (artística), *cuesntisto* (cuestionista).
  • Mayor uso de diminutivos y sufijos: Preferencia por formas diminutivas y otros sufijos. Ejemplos: *madrecita*, *ahorita*.
  • Adverbialización de adjetivos: Uso de adjetivos con función adverbial. Ejemplo: *ella habla dulce*.

Rasgos Léxicos

  • Presencia de indigenismos: Incorporación de palabras de lenguas indígenas. Ejemplo: *vicuña*.
  • Permanencia de arcaísmos: Conservación de palabras antiguas. Ejemplo: *pireto* (moreno).
  • Neologismos del inglés: Creación de nuevas palabras a partir del inglés. Ejemplo: *rentar* (alquilar).

El Voseo

Consiste en el uso del pronombre vos en lugar de , acompañado de formas verbales específicas, a menudo derivadas de la segunda persona del plural.

El Español en Filipinas, África y Estados Unidos

El Español en Filipinas

Hasta 1937, el español compartió cooficialidad con el inglés y el tagalo en las islas Filipinas, que pertenecieron a la Corona Española hasta 1898. Desde 1917, dejó de ser lengua oficial y se eliminó su enseñanza obligatoria en escuelas y universidades. Este fue el comienzo del declive de un idioma en un país que, por otro lado, nunca utilizó mayoritariamente el español.

El Español en Guinea Ecuatorial

Guinea Ecuatorial cuenta con aproximadamente 350.000 hablantes de español. Tras su independencia en 1968, el español ha corrido diversa suerte, en función de los gobernantes: hubo momentos de retrocesos y otros en que fue considerado idioma oficial.

El Español en Marruecos y Sáhara

En Marruecos también hay numerosos hablantes de español, sobre todo en la zona que fue protectorado español entre 1912 y 1956. En Sáhara, unas 200.000 personas tienen el español como lengua cooficial y de enseñanza, junto al árabe.

El Español en Estados Unidos

En Estados Unidos se contabilizaban más de 40 millones de hispanohablantes, localizados principalmente en ciudades como San Antonio, Miami y San Diego. Como segunda lengua, su uso ha aumentado espectacularmente. El español en Estados Unidos guarda muchas similitudes con la modalidad mexicana, aunque existen notables variaciones según las zonas y la procedencia de los emigrantes hispanos.

El Fenómeno del Espanglish

En algunas de las zonas señaladas ha surgido el denominado espanglish o spanglish. Se trata de una mezcla de inglés y español, producto de la intersección de ambas lenguas en zonas meridionales de EE. UU.

Entradas relacionadas: