Edgar Allan Poe's Dark Tales: Summaries of Classic Horror and Mystery

Clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 31,95 KB

The Murders in the Rue Morgue

English Summary

Plot Overview

An unnamed narrator begins this tale of murder and criminal detection with a discussion of the analytic mind. He describes the analyst as driven paradoxically by both intuition and the moral inclination to disentangle what confuses his peers. He adds that the analyst takes delight in mathematical study and in the game of checkers, which allows the calculating individual to practice the art of detection—not only of the moves integral to the game, but also the demeanor of his opponent. The narrator argues, however, that analysis is not merely ingenuity. He states that while the ingenious man may, at times, be analytic, the calculating man is, without fail, always imaginative.

The narrator then describes the circumstances in which he met a man named C. Auguste Dupin. Both men were searching for the same book at an obscure library in the Rue Montmartre, in Paris, and began to converse. Soon, they became friends and decided to share the expenses of a residence together. The narrator then relays an anecdote illustrating Dupin’s brilliant powers of analysis: one night, while walking together, Dupin describes an actor whom the narrator is pondering. Amazed, the narrator asks Dupin to explain his method, and we witness Dupin’s capacity to work backward and observe the importance of seemingly insignificant details in order to reach ingenious conclusions.

Soon thereafter, the narrator and Dupin read newspaper headlines about a horrible murder in the Rue Morgue. One night at three a.m., eight or ten neighbors of Madame L'Espanaye and her daughter, Mademoiselle Camille, wake to shrieks from their fourth-floor apartment. The neighbors hear two voices, then silence. The neighbors and two policemen finally break into the locked apartment to find utter disorder and multiple pieces of evidence of a crime, including a blood-smeared razor, locks of gray human hair, bags of money, and an opened safe. They find no traces of the older woman. However, the noticeable traces of soot in the room lead them to the chimney, where they find the corpse of Mademoiselle Camille. They reason that the murderer must have choked Camille to death and then thrust her body up into the chimney. Expanding the search, the neighbors and police discover the body of Madame L'Espanaye in a courtyard in the rear of the building. They find her badly beaten, with her throat severely cut. When the police move the body, in fact, her head falls off. The 4,000 francs that Madame L'Espanaye had just withdrawn from the bank are still in the apartment, ruling out robbery as a motive for the grisly crime.

The newspaper then recounts the depositions of witnesses concerning the voices they heard. They all agree that they heard two voices: one, a deep Frenchman's voice; and the other, a higher voice of uncertain ethnic origin, though speculated to be Spanish. The gender of the second speaker is uncertain. The same newspaper reports the findings of the medical examiner, who confirms that Camille died from choking and that Madame L'Espanaye was beaten to death with immense violence, most likely by a club. The evening edition of the paper reports a new development. The police have arrested Adolphe Le Bon, a bank clerk who once did Dupin a favor.

With the arrest of Le Bon, Dupin becomes interested in pursuing the investigation and obtains permission to search the crime scene. Dupin is eager to survey the setting because the newspaper reports portray the apartment as impossible to escape from the inside, which makes the case so mysterious. Dupin suggests that the police have been so distracted by the atrocity of the murder and the apparent lack of motive that, while they have been attentive to what has occurred, they have failed to consider that the present crime could be something that has never occurred before. Producing two pistols, Dupin reveals that he awaits the arrival of a person who will prove his solution to the crime.

Dupin also names those elements of the crime scene that he believes the police have mishandled. For example, the shrill voice remains unidentifiable in its gender and its nationality, but it also cannot be identified as emitting words at all, just sounds. He also explains that the police have overlooked the windows in the apartment, which operate by springs and can be opened from the inside. Though the police believe the windows to be nailed shut, Dupin discovers a broken nail in one window, which only seemed to be intact. Dupin surmises that someone could have opened the window, exited the apartment, and closed the window from the outside without raising suspicion.

Dupin also addresses the mode of entry through the windows. The police imagine that no suspect could climb up the walls to the point of entry. Dupin hypothesizes that a person or thing of great agility could leap from the lightning rod outside the window to the shutters of the window. Dupin surmises that no ordinary human could inflict the beating that Madame L'Espanaye suffered. The murderer would have to possess superhuman strength and inhuman ferocity. To satisfy the confusion of the narrator, Dupin points out that the hair removed from Madame L'Espanaye's fingers was not human hair. After drawing a picture of the size and shape of the hand that killed the two women, Dupin reveals his solution. The hand matches the paw of an Ourang-Outang.

Dupin has advertised the safe capture of the animal, news that he believes will draw out its owner. Dupin adds that the owner must be a sailor, since, at the base of the lightning rod, he found a ribbon knotted in a way unique to naval training.

When the sailor arrives, Dupin draws his pistol and demands all the information he knows about the murders. He assures the sailor that he believes him to be innocent. The sailor describes how the animal, grasping a razor, escaped from its closet one night and disappeared from his apartment. The sailor followed the Ourang-Outang and watched him climb the lightning rod and leap into the window. Because he does not possess the animal's agility, the sailor could only watch the animal as it slashed Madame L'Espanaye and choked Camille. Before escaping the apartment, the animal threw Madame L'Espanaye's body to the courtyard below. The sailor thus confirms the identity of the mysterious voices—the deep voice was his own, and the shrill shrieks were that of the Ourang-Outang.

When informed of Dupin's solution, the police release Le Bon. The prefect is unable to conceal his chagrin at being outwitted by Dupin. He is happy to have the crime solved, but he is sarcastic, rather than grateful, about Dupin's assistance. Dupin comments, in conclusion, that the prefect is a man of ingenuity, not analysis.

Resumen en Español

Sinopsis de la Trama

Un narrador no identificado comienza esta historia de asesinato y detección criminal con una discusión sobre la mente analítica. Describe al analista como impulsado paradójicamente tanto por la intuición como por la inclinación moral a desenredar lo que confunde a sus pares. Agrega que el analista se deleita con el estudio matemático y el juego de damas, lo que le permite al individuo calculador practicar el arte de la detección, no solo de los movimientos integrales del juego, sino también de la conducta de su oponente. El narrador argumenta, sin embargo, que el análisis no es simplemente ingenio. Afirma que mientras que el hombre ingenioso puede, a veces, ser analítico, el hombre calculador es, sin falta, siempre imaginativo.

El narrador luego describe las circunstancias en las que conoció a un hombre llamado C. Auguste Dupin. Ambos hombres buscaban el mismo libro en una oscura biblioteca de la Rue Montmartre, en París, y empezaron a conversar. Pronto se hicieron amigos y decidieron compartir juntos los gastos de una residencia. El narrador luego transmite una anécdota que ilustra los brillantes poderes de análisis de Dupin: una noche, mientras caminaban juntos, Dupin describe a un actor sobre el que el narrador está reflexionando. Asombrado, el narrador le pide a Dupin que explique su método, y somos testigos de la capacidad de Dupin para trabajar hacia atrás y observar la importancia de detalles aparentemente insignificantes para llegar a conclusiones ingeniosas.

Poco después, el narrador y Dupin leyeron los titulares de los periódicos sobre un horrible asesinato en la Rue Morgue. Una noche a las tres de la mañana, ocho o diez vecinos de Madame L'Espanaye y su hija, Mademoiselle Camille, se despiertan con los gritos de su apartamento del cuarto piso. Los vecinos escuchan dos voces, luego silencio. Los vecinos y dos policías finalmente irrumpen en el apartamento cerrado para encontrar un desorden total y múltiples pruebas de un crimen, incluida una navaja de afeitar manchada de sangre, mechones de cabello humano gris, bolsas de dinero y una caja fuerte abierta. No encuentran rastros de la mujer mayor. Sin embargo, los notables rastros de hollín en la habitación los llevan a la chimenea, donde encuentran el cadáver de Mademoiselle Camille. Ellos razonan que el asesino debió haber estrangulado a Camille hasta la muerte y luego arrojó su cuerpo por la chimenea. Ampliando la búsqueda, los vecinos y la policía descubren el cuerpo de Madame L'Espanaye en un patio en la parte trasera del edificio. La encuentran mal golpeada, con su garganta severamente cortada. Cuando la policía mueve el cuerpo, de hecho, se le cae la cabeza. Los 4.000 francos que Madame L'Espanaye acababa de retirar del banco siguen en el apartamento, descartando el robo como motivo del espantoso crimen.

Luego, el periódico relata las declaraciones de los testigos sobre las voces que escucharon. Todos coinciden en escuchar dos voces: una, la profunda voz de un francés; y la otra, una voz más aguda de origen étnico incierto, aunque se especula que es español. El género del segundo hablante es incierto. El mismo periódico informa los hallazgos del médico forense, quien confirma que Camille murió por asfixia y que Madame L'Espanaye fue asesinada a golpes con inmensa violencia, muy probablemente a manos de un garrote. La edición vespertina del periódico informa sobre una novedad. La policía arrestó a Adolphe Le Bon, un empleado de banco que una vez le hizo un favor a Dupin.

Con el arresto de Le Bon, Dupin se interesa en continuar con la investigación y obtiene permiso para registrar la escena del crimen. Dupin está ansioso por inspeccionar el entorno porque los informes de los periódicos describen el apartamento como imposible de escapar desde el interior, lo que hace que el caso sea tan misterioso. Dupin sugiere que la policía ha estado tan distraída por la atrocidad del asesinato y la aparente falta de motivo que, si bien han estado atentos a lo ocurrido, no han tenido en cuenta que el presente crimen podría ser algo que nunca antes había ocurrido. Al producir dos pistolas, Dupin revela que espera la llegada de una persona que probará su solución al crimen.

Dupin también nombra aquellos elementos de la escena del crimen que cree que la policía ha manejado mal. Por ejemplo, la voz chillona sigue siendo inidentificable en su género y su nacionalidad, pero tampoco puede identificarse como emisora de palabras en absoluto, solo sonidos. También explica que la policía ha pasado por alto las ventanas del apartamento, que funcionan mediante resortes y se pueden abrir desde el interior. Aunque la policía cree que las ventanas están cerradas con clavos, Dupin descubre un clavo roto en una ventana, que solo parecía estar intacta. Dupin supone que alguien podría haber abierto la ventana, salir del apartamento y cerrar la ventana desde el exterior sin levantar sospechas.

Dupin también aborda el modo de entrada a través de las ventanas. La policía imagina que ningún sospechoso podría trepar por las paredes hasta el punto de entrada. Dupin plantea la hipótesis de que una persona o cosa de gran agilidad podría saltar desde el pararrayos fuera de la ventana hasta las contraventanas de la ventana. Dupin supone que ningún ser humano común podría infligir la paliza que sufrió Madame L'Espanaye. El asesino tendría que poseer una fuerza sobrehumana y una ferocidad inhumana. Para satisfacer la confusión del narrador, Dupin señala que el cabello que se quitó de los dedos de Madame L'Espanaye no era cabello humano. Después de hacer un dibujo del tamaño y la forma de la mano que mató a las dos mujeres, Dupin revela su solución. La mano coincide con la pata de un Ourang-Outang.

Dupin ha anunciado la captura segura del animal, una noticia que cree atraerá a su dueño. Dupin agrega que el propietario debe ser marinero, ya que, en la base del pararrayos, encontró una cinta anudada de una manera única para el entrenamiento naval.

Cuando llega el marinero, Dupin saca su pistola y exige toda la información que sabe sobre los asesinatos. Le asegura al marinero que lo cree inocente. El marinero describe cómo el animal, agarrando una navaja, se escapó de su armario una noche y desapareció de su apartamento. El marinero siguió al Ourang-Outang y lo vio trepar por el pararrayos y saltar por la ventana. Debido a que no posee la agilidad del animal, el marinero solo pudo observar al animal mientras cortaba a Madame L'Espanaye y estrangulaba a Camille. Antes de escapar del apartamento, el animal arrojó el cuerpo de Madame L'Espanaye al patio de abajo. El marinero confirma así la identidad de las voces misteriosas: la voz profunda era la suya y los chillidos agudos eran los del Ourang-Outang.

Cuando se le informa de la solución de Dupin, la policía libera a Le Bon. El prefecto no puede ocultar su disgusto por haber sido burlado por Dupin. Está feliz de que se haya resuelto el crimen, pero es sarcástico, más que agradecido, por la ayuda de Dupin. Dupin comenta, en conclusión, que el prefecto es un hombre de ingenio, no de análisis.

The Tell-Tale Heart

English Summary

Plot Overview

An unnamed narrator opens the story by addressing the reader and claiming that he is nervous but not mad. He says that he is going to tell a story in which he will defend his sanity yet confess to having killed an old man. His motivation was neither passion nor desire for money, but rather a fear of the man's pale blue eye. Again, he insists that he is not crazy because his cool and measured actions, though criminal, are not those of a madman. Every night, he went to the old man's apartment and secretly observed the man sleeping. In the morning, he would behave as if everything were normal. After a week of this activity, the narrator decides, somewhat randomly, that the time is right actually to kill the old man.

When the narrator arrives late on the eighth night, though, the old man wakes up and cries out. The narrator remains still, stalking the old man as he sits awake and frightened. The narrator understands how frightened the old man is, having also experienced the lonely terrors of the night. Soon, the narrator hears a dull pounding that he interprets as the old man's terrified heartbeat. Worried that a neighbor might hear the loud thumping, he attacks and kills the old man. He then dismembers the body and hides the pieces below the floorboards in the bedroom. He is careful not to leave even a drop of blood on the floor. As he finishes his job, a clock strikes the hour of four. At the same time, the narrator hears a knock at the street door. The police have arrived, having been called by a neighbor who heard the old man shriek. The narrator is careful to be chatty and to appear normal. He leads the officers all over the house without acting suspiciously. At the height of his bravado, he even brings them into the old man's bedroom to sit down and talk at the scene of the crime. The policemen do not suspect a thing. The narrator is comfortable until he starts to hear a low thumping sound. He recognizes the low sound as the heart of the old man, pounding away beneath the floorboards. He panics, believing that the policemen must also hear the sound and know his guilt. Driven mad by the idea that they are mocking his agony with their pleasant chatter, he confesses to the crime and shrieks at the men to rip up the floorboards.

Resumen en Español

Sinopsis de la Trama

Un narrador no identificado abre la historia dirigiéndose al lector y afirmando que está nervioso pero no loco. Dice que va a contar una historia en la que defenderá su cordura pero confesará haber matado a un anciano. Su motivación no era ni la pasión ni el deseo de dinero, sino el miedo al ojo azul pálido del hombre. Una vez más, insiste en que no está loco porque sus acciones frías y mesuradas, aunque criminales, no son las de un loco. Todas las noches, iba al apartamento del anciano y en secreto lo observaba durmiendo. Por la mañana, se comportaría como si todo fuera normal. Después de una semana de esta actividad, el narrador decide, algo al azar, que es el momento adecuado para matar al anciano.

Sin embargo, cuando el narrador llega tarde en la octava noche, el anciano se despierta y grita. El narrador permanece quieto, acechando al anciano mientras se sienta despierto y asustado. El narrador comprende lo asustado que está el anciano, habiendo experimentado también los terrores solitarios de la noche. Pronto, el narrador escucha un golpe sordo que interpreta como los latidos aterrorizados del corazón del anciano. Preocupado de que un vecino pueda escuchar los fuertes golpes, ataca y mata al anciano. Luego desmembra el cuerpo y esconde las piezas debajo de las tablas del piso del dormitorio. Tiene cuidado de no dejar ni una gota de sangre en el suelo. Cuando termina su trabajo, un reloj marca las cuatro. Al mismo tiempo, el narrador escucha un golpe en la puerta de la calle. Ha llegado la policía, habiendo sido llamado por un vecino que escuchó gritar al anciano. El narrador tiene cuidado de ser hablador y parecer normal. Conduce a los agentes por toda la casa sin actuar de forma sospechosa. En el colmo de su bravuconería, incluso los lleva al dormitorio del anciano para sentarse y hablar en la escena del crimen. Los policías no sospechan nada. El narrador se siente cómodo hasta que comienza a escuchar un sonido sordo. Reconoce el sonido bajo como el corazón del anciano, golpeando bajo las tablas del piso. Entra en pánico, creyendo que los policías también deben escuchar el sonido y conocer su culpa. Enloquecido por la idea de que se están burlando de su agonía con su agradable charla, confiesa el crimen y les grita a los hombres que rompan las tablas del piso.

The Cask of Amontillado

English Summary

Plot Overview

The narrator, Montresor, opens the story by stating that he has been irreparably insulted by his acquaintance, Fortunato, and that he seeks revenge. He wants to exact this revenge, however, in a measured way, without placing himself at risk. He decides to use Fortunato's fondness for wine against him. During the carnival season, Montresor, wearing a mask of black silk, approaches Fortunato. He tells Fortunato that he has acquired something that could pass for Amontillado, a light Spanish sherry. Fortunato (Italian for “fortunate”) wears the multicolored costume of the jester, including a cone cap with bells. Montresor tells Fortunato that if he is too busy, he will ask a man named Luchesi to taste it. Fortunato apparently considers Luchesi a competitor and claims that this man could not tell Amontillado from other types of sherry. Fortunato is anxious to taste the wine and to determine for Montresor whether or not it is truly Amontillado. Fortunato insists that they go to Montresor's vaults.

Montresor has strategically planned for this meeting by sending his servants away to the carnival. The two men descend into the damp vaults, which are covered with nitre, or saltpeter, a whitish mineral. Apparently aggravated by the nitre, Fortunato begins to cough. The narrator keeps offering to bring Fortunato back home, but Fortunato refuses. Instead, he accepts wine as the antidote to his cough. The men continue to explore the deep vaults, which are full of the dead bodies of the Montresor family. In response to the crypts, Fortunato claims to have forgotten Montresor's family coat of arms and motto. Montresor responds that his family shield portrays “a huge human foot d’or, in a field azure; the foot crushes a serpent rampant whose fangs are imbedded in the heel.” The motto, in Latin, is “nemo me impune lacessit,” that is, “no one attacks me with impunity.”

Later in their journey, Fortunato makes a hand movement that is a secret sign of the Masons, an exclusive fraternal organization. Montresor does not recognize this hand signal, though he claims that he is a Mason. When Fortunato asks for proof, Montresor shows him his trowel, the implication being that Montresor is an actual stonemason. Fortunato says that he must be jesting, and the two men continue onward. The men walk into a crypt, where human bones decorate three of the four walls. The bones from the fourth wall have been thrown down on the ground. On the exposed wall is a small recess, where Montresor tells Fortunato that the Amontillado is being stored. Fortunato, now heavily intoxicated, goes to the back of the recess. Montresor then suddenly chains the slow-footed Fortunato to a stone.

Taunting Fortunato with an offer to leave, Montresor begins to wall up the entrance to this small crypt, thereby trapping Fortunato inside. Fortunato screams confusedly as Montresor builds the first layer of the wall. The alcohol soon wears off and Fortunato moans, terrified and helpless. As the layers continue to rise, though, Fortunato falls silent. Just as Montresor is about to finish, Fortunato laughs as if Montresor is playing a joke on him, but Montresor is not joking. At last, after a final plea, “For the love of God, Montresor!” Fortunato stops answering Montresor, who then twice calls out his enemy's name. After no response, Montresor claims that his heart feels sick because of the dampness of the catacombs. He fits the last stone into place and plasters the wall closed, his actions accompanied only by the jingling of Fortunato's bells. He finally repositions the bones on the fourth wall. For fifty years, he writes, no one has disturbed them. He concludes with a Latin phrase meaning “May he rest in peace.”

Resumen en Español

Sinopsis de la Trama

El narrador, Montresor, abre la historia afirmando que ha sido irreparablemente insultado por su conocido, Fortunato, y que busca venganza. Quiere ejecutar esta venganza, sin embargo, de una manera medida, sin ponerse en riesgo. Decide usar la afición de Fortunato por el vino en su contra. Durante la temporada de carnaval, Montresor, usando una máscara de seda negra, se acerca a Fortunato. Le dice a Fortunato que ha adquirido algo que podría pasar por Amontillado, un jerez español ligero. Fortunato (italiano para “afortunado”) viste el disfraz multicolor de bufón, incluyendo un gorro cónico con cascabeles. Montresor le dice a Fortunato que si está demasiado ocupado, le pedirá a un hombre llamado Luchesi que lo pruebe. Fortunato aparentemente considera a Luchesi un competidor y afirma que este hombre no podría distinguir el Amontillado de otros tipos de jerez. Fortunato está ansioso por probar el vino y determinar para Montresor si es o no realmente Amontillado. Fortunato insiste en que vayan a las bóvedas de Montresor.

Montresor ha planeado estratégicamente este encuentro enviando a sus sirvientes lejos al carnaval. Los dos hombres descienden a las húmedas bóvedas, que están cubiertas de salitre, un mineral blanquecino. Aparentemente agravado por el salitre, Fortunato comienza a toser. El narrador sigue ofreciendo llevar a Fortunato de vuelta a casa, pero Fortunato se niega. En cambio, acepta vino como antídoto para su tos. Los hombres continúan explorando las profundas bóvedas, que están llenas de los cadáveres de la familia Montresor. En respuesta a las criptas, Fortunato afirma haber olvidado el escudo de armas y el lema de la familia Montresor. Montresor responde que su escudo familiar representa “un enorme pie humano de oro, en campo azul; el pie aplasta una serpiente rampante cuyos colmillos están incrustados en el talón.” El lema, en latín, es “nemo me impune lacessit,” es decir, “nadie me ataca impunemente.”

Más adelante en su viaje, Fortunato hace un movimiento de mano que es un signo secreto de los masones, una organización fraternal exclusiva. Montresor no reconoce esta señal con la mano, aunque afirma que es masón. Cuando Fortunato pide una prueba, Montresor le muestra su paleta, lo que implica que Montresor es un verdadero cantero. Fortunato dice que debe estar bromeando, y los dos hombres continúan adelante. Los hombres entran en una cripta, donde huesos humanos decoran tres de las cuatro paredes. Los huesos de la cuarta pared han sido arrojados al suelo. En la pared expuesta hay un pequeño hueco, donde Montresor le dice a Fortunato que el amontillado está siendo almacenado. Fortunato, ahora muy intoxicado, va al fondo del hueco. Montresor entonces de repente encadena al Fortunato de pies lentos a una piedra.

Burlándose de Fortunato con una oferta para irse, Montresor comienza a tapar la entrada de esta pequeña cripta, atrapando así a Fortunato dentro. Fortunato grita confuso mientras Montresor construye la primera capa del muro. El efecto del alcohol pronto desaparece y Fortunato gime, aterrorizado e indefenso. Sin embargo, a medida que las capas continúan subiendo, Fortunato se queda en silencio. Justo cuando Montresor está a punto de terminar, Fortunato se ríe como si Montresor le estuviera gastando una broma, pero Montresor no bromea. Por fin, tras una última súplica, “¡Por el amor de Dios, Montresor!” Fortunato deja de responder a Montresor, quien luego grita dos veces el nombre de su enemigo. Sin respuesta, Montresor asegura que su corazón se siente mal por la humedad de las catacumbas. Coloca la última piedra en su lugar y enyesa la pared para cerrarla, sus acciones solo van acompañadas del tintineo de las campanas de Fortunato. Finalmente reposiciona los huesos en la cuarta pared. Durante cincuenta años, escribe, nadie los ha molestado. Concluye con una frase en latín que significa “que descanse en paz.”

Entradas relacionadas: