Ejercicios de Latín Clásico: Traducción, Morfología y Evolución Fonética

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 7,65 KB

Ejercicios de Latín Clásico: Opciones A y B

A continuación, se presentan dos opciones de ejercicios de Latín Clásico que abordan la traducción, el análisis morfológico y sintáctico, y la evolución etimológica y fonética de términos clave.

Opción A: Marco Agripa y la Guerra Pártica

1) Traducción del texto

Al mismo tiempo, Marco Agripa llevó las cosas de forma próspera en Aquitania, y L. Ventidio Basso venció en los combates a las tribus persas que habían entrado en Siria. A Pácoro, hijo del rey Orodes, lo mató ese mismo día en el que Orodes, rey de los persas, había matado a Craso a través del general Surena. Este fue el primero de los Partos que llevó un triunfo justísimo a Roma.

2) Análisis morfológico de palabras clave

Indique exclusivamente la forma en que aparecen las siguientes palabras en este texto:

  • gessit: 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo activo (del verbo gero, -is, -ere).
  • irrumpentes: Acusativo plural masculino, participio presente activo (del verbo irrumpo, -is, -ere).
  • quo: Ablativo singular masculino (del pronombre relativo qui, quae, quod).

3) Cuestiones sintácticas

a) Tipo de oración

Indique qué tipo de oración es quo…occiderat:

  • Oración de relativo.
b) Complementos circunstanciales

Señale dos complementos circunstanciales que aparezcan en el texto:

  • Prospere (CC de Modo)
  • Eo tempore (CC de Tiempo)
  • proeliis (CC de Lugar/Medio)
c) Análisis sintáctico de la oración

Análisis de la oración: Eo tempore, M. Agrippa in Aquitania rem prospere gessit.

SintagmaFunción
Eo temporeComplemento Circunstancial (CC) de Tiempo
M. AgrippaSujeto (SUJ)
in AquitaniaComplemento Circunstancial (CC) de Lugar
remComplemento Directo (CD)
prospereComplemento Circunstancial (CC) de Modo
gessitNúcleo Verbal (NV)

4) Etimología y Fonética

a) Palabras relacionadas etimológicamente

Escriba una palabra española relacionada etimológicamente por derivación o composición (excluidos los étimos directos) con el verbo gero, -is, -ere, gessi, gestum y otra con el sustantivo rex, regis. Explique sus significados.

Verbo GERO (llevar, gestionar)
  • GESTOR: Profesional titulado que se encarga de gestiones ante las distintas administraciones.
  • GESTIÓN: Es la asunción y ejercicio de responsabilidades sobre un proceso.
Sustantivo REX, REGIS (rey)

(Nota: El ejemplo para REX, REGIS no fue proporcionado en el texto original, solo se presenta la sección de GERO).

b) Cambios fonéticos de FILIUM

Indique y describa dos cambios fonéticos experimentados por la palabra latina filium en su evolución al castellano. Señale el resultado final de dicha evolución.

Evolución: FILIUM > FILIU > FILIO > FIJIO > FIJO > HIJO

  1. Pérdida de la M final: La -M final de acusativo desaparece (FILIUM > FILIU).
  2. Cierre vocálico: La U breve final cierra en O (FILIU > FILIO).
  3. Palatalización: La L intervocálica palataliza en [j] (FILIO > FIJIO).
  4. Aspiración de F inicial: La F inicial latina aspira y se convierte en H (luego muda en castellano moderno) (FIJO > HIJO).

Opción B: Cicerón y las Catilinarias

Contexto del texto

Una vez sofocada la rebelión de Catilina, Cicerón se dirige a los miembros del Senado.

Video, patres conscripti, in me omnium vestrum ora atque oculos esse conversos, video vos non solum de vestro1 ac rei publicae, verum etiam de meo periculo esse sollicitos. Est mihi iucunda in malis et grata in dolore vestra erga me voluntas2. (Cic. Catil. 4, 1)

Notas:

  1. de vestro: sobrentiéndase periculo.
  2. Vestra erga me voluntas: léase vestra voluntas erga me.

1) Traducción del texto

Veo, padres conscriptos, que los rostros y los ojos de todos vosotros están vueltos hacia mí. Veo que no solo estáis preocupados por vuestro peligro y el del Estado, sino también por el mío. Vuestra buena disposición hacia mí me es agradable en las desgracias y grata en el dolor.

2) Análisis morfológico de palabras clave

Indique exclusivamente la forma en que aparecen las siguientes palabras en este texto:

  • Video: 1ª persona del singular del presente de indicativo activo (del verbo video, -es, -ere).
  • Me: Acusativo singular, pronombre personal ego.
  • Ora: Acusativo plural neutro (del sustantivo os, oris, boca/rostro).

3) Cuestiones sintácticas

a) Complementos del nombre

Señale dos complementos del nombre que aparezcan en el texto:

  • omnium
  • rei publicae
b) Función sintáctica de de meo periculo

Indique qué función sintáctica desempeña el sintagma de meo periculo:

  • Complemento Circunstancial (CC).
c) Función sintáctica de patres conscripti

Indique qué función desempeña patres conscripti:

  • Vocativo.

4) Etimología y Fonética

a) Palabras relacionadas etimológicamente

Escriba una palabra española relacionada etimológicamente por derivación o composición (excluidos los étimos directos) con el verbo video, -es, -ere, vidi, visum y otra con el adjetivo omnis, -e. Explique sus significados.

Verbo VIDEO (ver)
  • Visionario: Que tiene o cree tener visiones o revelaciones sobrenaturales.
  • Visión: Capacidad de ver.
Adjetivo OMNIS, -E (todo)

(Nota: El ejemplo para OMNIS, -E no fue proporcionado en el texto original, solo se presenta la sección de VIDEO).

b) Cambios fonéticos de PERICULUM

Indique y describa dos cambios fonéticos experimentados por la palabra latina periculum en su evolución al castellano. Señale el resultado final de dicha evolución.

Evolución: PERICULUM > PERICULU > PERICULO > PELIGRO

  1. Pérdida de la M final: La -M final de acusativo desaparece (PERICULUM > PERICULU).
  2. Cierre vocálico: La U breve final cierra en O (PERICULU > PERICULO).
  3. Sonorización de C intervocálica: La C intervocálica sonoriza en G (C > G).
  4. Síncopa y Metátesis: Pérdida de la vocal postónica y reordenación de las consonantes (PERICULO > PELIGRO).

Información de contacto

www.academianuevofuturo.com | 914744569 | C/ Fernando Poo 5 Madrid (Metro Delicias o Embajadores).

Entradas relacionadas: