Esplendor de Galicia nos séculos XII e XIII: sociedade, cultura e lírica trobadoresca
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en
español con un tamaño de 5,79 KB
O esplendor de Galicia nos séculos XII e XIII
A sociedade galega medieval viviu unha etapa de gran desenvolvemento social, económico e cultural entre os s. XII e s. XIII.
Causas
- A situación de paz que viviu Galicia.
- O papel de Compostela como centro da cristiandade medieval europea.
- O papel destacado da nobreza galega na política das cortes dos reis de León e de Castela.
Consecuencias
De carácter social
- O aumento da poboación, a mellora xeral das condicións de vida, o florecemento do comercio e da pesca, o crecemento das cidades e o paulatino ascenso da burguesía.
De carácter cultural
- O florecemento da arte románica, da lírica dos cancioneiros e da narrativa épico‑fantástica.
A poesía trobadoresca
A influencia provenzal
A poesía trobadoresca naceu no sur de Francia arredor dun grupo de señoríos feudais que carecían de unidade política, pero que compartían unha mesma lingua: o provenzal ou langue d'oc. Guillerme IX de Aquitania foi o primeiro trobador e o primeiro poeta do que se conservan textos en lingua romance. O refinamento da tradición provenzal estendeuse por toda Europa e deu orixe a importantes escolas poéticas.
Neste contexto debemos situar a aparición da escola lírica galega medieval.
A influencia provenzal chegou a Galicia a través das seguintes vías
- O Camiño de Santiago: polo «camiño francés» chegaron a Compostela xentes de diferentes condicións e de moi distintos lugares de Europa.
- A visita de trobadores provenzais a diversas cortes peninsulares.
- A influencia do rei Afonso III de Portugal (o Boloñés) que, antes de ser rei de Portugal, viviu en Francia. A súa corte foi lugar de encontro de importantes trobadores, que difundiron novas formas e temas como, moi probablemente, a da materia de Bretaña na nosa literatura.
- Os monxes de Cluny, que exerceron unha grande influencia na Igrexa daquel tempo e que contribuíron de xeito notable a estender a influencia provenzal nas artes e nas letras.
Os textos conservados
Os textos conservados da lírica galega medieval agrúpanse en dous grandes apartados:
- Poesía profana: cantigas de amigo, cantigas de amor, cantigas de escarnio e maldicir, e cantigas pertencentes a outros xéneros menores.
- Poesía relixiosa: Cantigas de Santa María. Alfonso X, o Sábio.
Coleccións manuscritas chamadas cancioneiros e coñecidas polos nomes das bibliotecas onde apareceron ou onde se custodian.
- Cancioneiro da Ajuda: na Biblioteca da Ajuda, en Lisboa. 310 cantigas, case todas de amor. Está incompleto: o espazo previsto para a notación musical está en branco; non figuran os nomes dos autores; letras capitais faltan ou están inacabadas.
- Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa: tamén coñecido co nome Cancioneiro Colocci‑Brancuti, en honor do humanista que o mandou copiar e do dono da biblioteca onde se descubriu a fins do século XIX (Paolo Brancuti). É unha copia manuscrita en papel dun cancioneiro perdido. É o máis completo; contén máis de 1 600 cantigas de todos os xéneros. Ábrese coa Arte de Trobar, un tratado fragmentario de poética que estuda os diversos tipos e as características das cantigas.
- Cancioneiro da Vaticana: na Biblioteca Apostólica Vaticana de Roma. É unha copia manuscrita en papel feita a partir do mesmo exemplar perdido ca o anterior. Contén unhas 1 200 cantigas dos diferentes xéneros.
- O cancioneiro de Berkeley (California): na biblioteca da Universidade de Berkeley. É unha copia do Cancioneiro da Vaticana.
Ademais destes grandes cancioneiros, chegaron a nós, entre outros, os seguintes testemuños de menor entidade:
- O pergamiño Vindel, chamado así polo apelido do libreiro que o descubriu en 1914. Custódiase en Nova York. Contén a letra de sete cantigas de amigo do xograr Martín Codax, seis delas acompañadas da correspondente notación musical. O pergamiño facía de reforzo da encadernación.
- O pergamiño Sharrer, chamado así porque o descubriu o profesor Sharrer. Custódiase en Lisboa. Contén fragmentos de sete cantigas de amor do rei don Dinis con notación musical. Servía de encadernación dun libro.
- Dúas copias da tenzón entre Afonso Sánchez e Vasco Martíns de Resende, unha conservada na Biblioteca Nacional de Madrid e a outra na Biblioteca Pública Municipal do Porto.
Autores e intérpretes do espectáculo trobadoresco
A poesía medieval concibíase como un espectáculo.
- O trobador. Compoñía a letra e a música das cantigas. Era de orixe nobre e non cobraba; facíao por amor á arte. O nobre aparece citado polo nome e o apelido: Xoán Airas, Airas Núñez.
- O xograr. Interpretaba as cantigas dos trobadores. De procedencia social máis baixa, aparece citado polo nome: Mendiño, Xoán Zorro e Martín Codax. En total cóntanse 36 xograr.
- O segrel. Era un trobador profesional, que aceptaba paga pola interpretación das súas composicións. Procedía da baixa nobreza. Un deles puido ser Bernal de Bonaval.
- As soldadeiras. Eran mulleres bailarinas que percibían algún tipo de salario. A súa figura asociábase á promiscuidade. María Pérez, a Balteira, gozou de gran popularidade, se ben sabemos dela a través das cantigas de escarnio (entre elas, algunhas do propio Alfonso X).
- Os menestreis: son os músicos que interpretaban as partituras.