Frases Esenciales de Comunicación Marítima: Seguridad y Operaciones a Bordo

Clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 6,24 KB

Comunicación Esencial para la Seguridad y Operaciones Marítimas

Este compendio de frases clave está diseñado para facilitar la comunicación clara y efectiva a bordo de cualquier embarcación, cubriendo situaciones rutinarias, de seguridad y de emergencia. Una comunicación precisa es fundamental para la seguridad de la tripulación y el éxito de las operaciones navales.

Mensajes Generales y de Seguridad

  • Pida asistencia a... e informe de la situación. (Request assistance from... and report the situation.)
  • Les habla el capitán. (This is your captain speaking.)
  • Por motivos de seguridad, todos los miembros de la tripulación deben acudir a sus puestos de reunión. (For safety reasons, all crew members must go to their assembly stations.)
  • Cambie el gancho de amarre. (Replace the harbor pin.)
  • Rellene con combustible. (Fill up fuel.)
  • Rellene con aceite. (Fill up oil.)
  • Todas las bombas de achique funcionan. (All bilge pumps are operational.)
  • Sujete el mecanismo de arriado. (Secure the slip gear.)
  • El equipo de todos los botes salvavidas está completo y funciona. (All lifeboat equipment is complete and operational.)
  • El equipo de los botes salvavidas está incompleto. (The lifeboat equipment is not complete.)
  • Compruebe el estado de las balsas salvavidas e informe de la situación. (Check the liferafts and report the situation.)
  • Todos los alojamientos han sido evacuados. (All rooms evacuated.)
  • Ninguna persona desaparecida/herida. (No persons missing/injured.)
  • Preste primeros auxilios (en el hospital del buque/en un lugar seguro). (Provide first aid (in the vessel's hospital/at a safe place).)
  • Todas las personas se encuentran fuera de la zona de peligro. (All persons are outside the danger area.)
  • Informe del número de personas que se encuentran en los puntos de reunión. (Report number of all persons at assembly stations.)
  • Cierre las puertas estancas e informe de la situación. (Close watertight doors and report the situation.)
  • No disponemos de información. (We have no information.)
  • Encienda las luces de cubierta. (Switch on the deck lighting.)
  • Proseguimos el viaje. (We proceed with our voyage.)

Operaciones de Emergencia y Rescate

  • Embarque en el bote salvavidas número... e informe de la situación. (Enter the lifeboat... and report the situation.)
  • Salte al agua y embarque en el bote salvavidas. (Jump into the water and enter the lifeboats.)
  • Informe del número de heridos. (Report the number of injured persons.)
  • El ancla flotante está largada. (Sea anchor is let go.)
  • Emita señales de socorro para identificarse. (Give distress signals for identification.)
  • Únase a los demás botes. (Join the other lifeboats.)
  • Eche un aro salvavidas. (Drop lifebuoy.)
  • Haga sonar la alarma de persona al agua. (Sound man overboard alarm.)
  • Arrie el bote de rescate. (Let go rescue boat.)
  • Ice a la persona e informe de la situación. (Hoist person and report the situation.)
  • Informe del estado del superviviente. (Report condition of survivor.)
  • Notifique la situación del suceso. (Report the distress position.)
  • Informe del estado de los supervivientes. (Inform about the condition of the survivors.)
  • ¿Cuántas personas iban en los botes? (What was the number of persons in lifeboats?)
  • ¿Cuántas personas había en el agua? (What was the number of persons in water?)

Evaluación de Daños y Estado del Buque

  • Describa la avería. (Report damage.)
  • ¿Hay peligro inminente? (Is danger imminent?)
  • Informe de la distribución de la carga. (Report distribution of cargo.)
  • Achique el pique de proa/popa e informe de la situación. (Pump out forepeak/afterpeak and report the situation.)
  • Lastre el pique de proa/popa. (Fill forepeak/afterpeak.)
  • Solicite un reconocimiento (por buzos). (Request a (diving) survey.)
  • No se observan averías. (No damage.)
  • ¿Está el buque en condiciones de navegar? (Is the vessel seaworthy?)
  • El buque en situación de peligro: (ha varado/está incendiado/está sin gobierno). (The vessel in distress: (grounded/on fire/not under command).)

Maniobras y Condiciones Ambientales

  • ¿Lleva arrancada el buque? (Is vessel making way?)
  • ¿Cómo está la marea? (What is state of tide?)
  • ¿Qué dirección y fuerza tiene el viento? (What is wind force and direction?)
  • Preparados para fondear todas las anclas. (Stand by all anchors for letting go.)
  • Solicite... remolcadores. (Request... tugs.)
  • Notifique su situación. (Report position.)
  • Informe de las condiciones meteorológicas. (Report weather situation.)
  • Mantenga una vigilancia por radar. (Watch the radar.)

Entradas relacionadas: