Fundamentos del Léxico Español: Coloquialismos, Morfología y Préstamos Lingüísticos

Enviado por Jotace.jt y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,3 KB

El Lenguaje Coloquial: Características y Uso Diario

El lenguaje coloquial es la variedad empleada para comunicarse con personas con las que existe una relación de cercanía afectiva. Es el registro más utilizado en la vida cotidiana.

La expresión lingüística es relajada y espontánea, por lo que son frecuentes las incorrecciones. Sin embargo, se tiende a respetar la norma. Es importante destacar que estas incorrecciones nacen de la situación comunicativa, no del desconocimiento de la norma.

Características de la Lengua Coloquial

  • Espontaneidad: No existe una preparación previa de lo que se va a decir.
  • Expresividad: El emisor incluye valoraciones personales en los mensajes.

Fenómenos Fonéticos Comunes en el Registro Coloquial

Entre los fenómenos fonéticos característicos del lenguaje coloquial se encuentran:

  • Seseo y Ceceo.
  • Yeísmo.
  • Relajación de la ch.
  • Aspiración de la h y de la j.
  • Aspiración de la s al final de sílaba.
  • Pérdida de la s al final de palabra.
  • Confusión entre r y l.
  • Pérdida de d (intervocálica o final).

Morfología y Formación de Palabras

Clases de Palabras según su Estructura

Palabras Simples
Ejemplos: pared, paz, mal-o, cant-are, por, pues.
Palabras Compuestas
Formadas por: Yuxtaposición, Disyunción, Contraposición.
Palabras Derivadas
Ejemplos: ilegítimo, pre-juicio, port-ero, bañ-ista, bell-eza, servilismo, nacionalizar, panadero, intolerable.
Palabras Parasintéticas
Combinan composición y derivación.
Siglas y Acrónimos
Formas abreviadas de uso frecuente.

El Origen del Léxico Castellano: Evolución y Préstamos

Palabras según su Evolución Histórica

  • Palabras Patrimoniales: Son las palabras latinas que han sufrido todos los cambios fonéticos propios de la evolución de la lengua hasta llegar a su forma moderna.
  • Cultismos: Palabras procedentes del latín que apenas han cambiado su forma originaria.

Préstamos Léxicos (Extranjerismos)

El castellano ha incorporado términos de diversas lenguas a lo largo de su historia:

Germanismos
Proceden de la época de la dominación visigoda en la península.
Arabismos
La presencia de los árabes en la península durante ocho siglos permitió que casi 4000 términos se introdujeran en el léxico castellano.
Galicismos
Voces procedentes del francés. Tienen dos momentos de entrada principales, especialmente en la Edad Media.
Italianismos
El contacto con Italia durante los siglos XV y XVI pervive en muchas palabras referidas al arte y la cultura.
Anglicismos
El inglés es la lengua que mayor influencia ha ejercido sobre el castellano desde el siglo XIX hasta hoy.
Helenismos
Voces procedentes del griego. Son un caso particular, ya que muchos de ellos se introdujeron a través del latín, o bien se han incluido recientemente para aplicarlos a la terminología científica.

Entradas relacionadas: