El Impacto Lingüístico de 1492: Origen y Captación de los Primeros Americanismos
Clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 3,62 KB
El Choque Cultural y la Necesidad de Nombrar el Nuevo Mundo
En el momento en el que el hombre de Castilla se pone en contacto con la cultura americana se produce un choque que lleva a la captación de todo un mundo físico y cultural, un mundo al que hay que ponerle nombre para poderlo transmitir a Occidente. El hombre que va a América se comporta como una especie de demiurgo. Este proceso se inició en 1492.
Hitos Fundamentales de 1492
En este año sucedieron muchos acontecimientos que redefinieron la historia de España y su lengua:
- Se inició la conquista de América.
- Se expulsó a los judíos (sefardíes), lo que dio lugar a una nueva variedad del español (el sefardita).
- Se reconquistó el Reino de Granada.
- Se publicó la primera gramática en lengua vernácula (la de Antonio de Nebrija).
Influencias Previas: Canarias y el Viaje de Colón
Las carabelas de Colón, que cumplieron la gran aventura del descubrimiento, llevaban conformada su visión de las cosas, la cual tuvo su aprendizaje en las Islas Canarias. Una y otra vez, en el Diario del Primer Viaje de Colón, hay referencias a mitos canarios, estableciendo paralelismos entre ambos mundos.
Referencias Canarias en el Diario
Entre los ejemplos de estas referencias se encuentran:
- La historia de San Borondón.
- El árbol de Canarias llamado 'Til' o 'Garoé'.
- La comparación entre la vegetación de Canarias y la de América.
- La comparación entre las gentes de las islas y los indios de América.
El primer testimonio directo de América es el Diario del Descubrimiento. Este nos ha llegado en dos copias principales: una de ellas es de Hernando Colón y otra de Fray Bartolomé de las Casas.
Los Primeros Americanismos Léxicos
Por la pluma del Almirante salieron los primeros testimonios de los americanismos léxicos. La necesidad de nombrar la nueva realidad obligó a incorporar vocablos indígenas al español.
Ejemplos de Voces Indígenas Tempranas
Uno de los primeros americanismos traído por los hombres que regresaron de América fue la voz 'canoa', la cual aparece ya registrada en el Diccionario de Nebrija de 1495.
Otras voces las podemos identificar por las propias correcciones y aclaraciones que hace el Padre Las Casas:
- Cuando Colón, desde su nave, le pregunta al indio que lleva para España y el indio le responde 'bohío', ese 'bohío' debía ser la isla La Española.
- En varias ocasiones surge el término 'cacique', que Colón no sabe muy bien qué puede significar. Las Casas lo aclara y aún añade la palabra 'nitaíno', que significa 'noble de condición inferior al cacique'.
La Captación de la Realidad Americana
Lo que verdaderamente interesa saber es cómo se captó la realidad americana, porque los recursos que se aplicaron en el primer momento serán los que condicionen la futura historia de los americanismos. La captación de la realidad americana tuvo tres lenguas principales que sirvieron para dar la nueva visión de las cosas:
- El Taíno (lengua del Caribe, la primera en contactar).
- El Náhuatl (lengua del Imperio Azteca).
- El Quechua (lengua del Imperio Inca).