Investigación Lingüística: Metodología, Variables y Clíticos Pleonásticos en Español

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 2,92 KB

Metodología para la Identificación de Variables Lingüísticas

¿Dónde encontrar las variables?

  1. Selección de corpus representativo y equilibrado: Conversación con una tercera persona (¿cómo hablan?), experiencias vitales (preguntar por alguna vez que se haya estado en peligro de muerte; por **anécdotas importantes** de la vida de los informantes o eventos memorables...), prescindir de los **primeros 10 minutos** (momentos en que el informante no actúa de forma natural).
  2. Selección de los hablantes.
  3. Recolección de datos.
  4. Análisis de los datos.
  5. Interpretación de los resultados.

Pasos para la Elección de Variables y Variantes

  1. Elaboración de base de datos (**corpus representativo**).
  2. Descripción de **variables** y sus **variantes**.
  3. Análisis cuantitativo.
  4. Explicación, discusión y justificación de **variantes**.

Clíticos Pleonásticos

A continuación, algunos ejemplos de clíticos pleonásticos:

Él fue a dejarla y entonces a mí no me gustó.

Se la estoy pasándosela.

No íbamos a juntarnos con esos chiquillos.

En el caso **de ellos**, los **clíticos pleonásticos** se combinan las dos posiciones, repitiendo los clíticos. Se da en secuencias de dos verbos. En **español**, en esos contextos, los clíticos pueden ser **postverbales**, sufijados al infinitivo, o **preverbales**, delante del verbo conjugado.

Definición de Contextos de Clíticos Pleonásticos

  • Series verbales con sujetos equivalentes:

    Juan lo pudo hacerlo sin prisa / Juan lo debía terminarlo a las 4 / Juan la quería verla este fin de semana.

  • Series verbales con sujetos diferentes:

    Vi derribar el muro de Berlín.

  • Series verbales con sujetos equivalentes:

    Yo me tenía que vacunarme / Le intenté avisarle.

  • Series verbales con sujetos diferentes.
  • Series de verbos reflexivos, pero no cuando los verbos son obligatoriamente reflexivos.

Conclusiones

La **variable de la duplicación de clíticos** no está estigmatizada socialmente: ambos grupos presentan porcentajes similares. Esto es una diferencia con los **pleonásticos**. Quizá la diferencia estriba en que los pleonásticos no están correlacionados con aspectos **semántico-pragmáticos** como la duplicación de clítico. Estos factores afectan a todos los hablantes, no solo a algunos, pues son parte de la lengua. Los pleonásticos se prestan por ello más a la **variación social**.

Entradas relacionadas: