Metodología y Símbolos Clave en la Producción de Doblaje Audiovisual
Clasificado en Plástica y Educación Artística
Escrito el en
español con un tamaño de 2,92 KB
Fases y Elementos Técnicos en la Producción de Doblaje
Proceso Detallado desde la Perspectiva de la Traducción
- Lectura del guion.
- Visionado del material audiovisual.
- Comprobación de la correspondencia **guion-visionado**, extrayendo y anotando todo aquello que no presenta correspondencia escrita.
- Anotación de los **códigos de tiempo** cuando hay una pausa superior a cinco segundos o cuando hay cambios de personaje o de escena.
- Señalización de los fragmentos que deben ser subtitulados: rótulos, canciones, cartas, etc.
- Decisión sobre el tratamiento de los personajes: uso de *tú*, *usted*, *vosotros*, *ustedes*. Definición del **registro**, lenguajes específicos o jergas.
- Indicación de los **símbolos de ajuste** con la intención de tomar decisiones sobre la **sincronía visual** al mismo tiempo que se toman decisiones sobre la traducción.
- Traducción del producto.
El técnico de sonido realiza las **mezclas** finales.
Símbolos de Ajuste Fundamentales
Estos símbolos son cruciales para coordinar la acción visual con el texto traducido:
- (ON): Primer plano de la cara del personaje; pueden verse los labios claramente.
- (OFF): Se oye la voz del personaje, pero no puede verse.
- (DE): De espalda.
- (SB): Se ve el personaje, pero no su boca.
- (AMT): Los personajes hablan al mismo tiempo.
- (AD LIBITUM): Muchos personajes hablan al mismo tiempo y no se les entiende bien.
- (R): Risas.
- (G): El personaje empieza a hablar antes que el original.
- /: Pausa breve.
- //: Pausa larga.
Producción Final de la Versión Doblada
Tareas Específicas
- TRADUCCIÓN: Añadir o quitar palabras para reproducir la forma de hablar del actor.
- ADAPTACIÓN O AJUSTE (Creación de *Takes* o Tomas): Cortar el guion en tomas. Se recomienda dividir el guion en unidades de diez líneas o renglones de sesenta espacios o pulsaciones. Ningún personaje puede exceder cinco renglones en un *take*.
Definición de *Take* y Código de Tiempo
El *take* es aquella pequeña porción de texto que permite al actor de doblaje acometerlo en **sincronía** sin que repercuta en la interpretación. El **código de tiempo** es un reloj (*horas, minutos, segundos y cuadros de vídeo por segundo*), siendo una herramienta fundamental en el doblaje.
Roles en la Producción
- PRODUCCIÓN: Elegir técnicos de sonido, salas, coordinar a los actores, etc.
- DIRECCIÓN: Guiar la interpretación de los actores.
- MEZCLAS: Proceso técnico final de balance de audio.