Phrasal verbs en inglés: significados y traducciones al español para aprender vocabulario

Clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 4,9 KB

Phrasal verbs en inglés: significados y traducciones al español

Lista corregida y organizada de phrasal verbs en inglés con su significado en inglés entre paréntesis y la traducción al español. Se mantienen todos los elementos originales y se han corregido ortografía, gramática y mayúsculas.

Listado de phrasal verbs

  • Back up (give support to) — Apoyar, respaldar, corroborar, confirmar.
  • Be after (want, seek) — Querer, buscar.
  • Be behind (be late, be delayed) — Estar atrasado; ir atrasado con respecto a.
  • Be over (be finished, be ended) — Terminarse, acabarse.
  • Be up (be out of bed / expire, be finished) — Estar levantado / Terminar, expirar (un plazo).
  • Be up to (be depending on) — Depender de, incumbir a alguien.
  • Blow up (cause to explode) — Estallar, hacer explotar.
  • Break down (cease to function / break into tears) — Estropearse, averiarse / Echarse a llorar.
  • Break in (interrupt) — Interrumpir; también entrar por la fuerza (asaltar).
  • Break out (start suddenly) — Declararse (guerra, epidemia), estallar (un conflicto).
  • Break up (break into pieces / part (a couple)) — Romperse en pedazos / Romper (una pareja).
  • Bring about (cause to happen) — Ocasionar, producir.
  • Bring back (return) — Devolver, traer de vuelta.
  • Bring up (raise / vomit) — Criar, educar / Vomitar.

Bringing up a family of six must cost a lot of money. — Criar a una familia de seis debe costar mucho dinero.

  • Call off (cancel, abandon) — Cancelar, suspender, abandonar.
  • Call up (telephone, ring up) — Llamar por teléfono.
  • Carry on (continue) — Continuar.
  • Carry out (execute, perform) — Llevar a cabo, realizar.
  • Catch up with (draw level with) — Alcanzar, ponerse al nivel de.
  • Come about (happen) — Ocurrir, suceder.
  • Come across (meet or find by chance) — Encontrar por casualidad, dar con.
  • Come back (return) — Volver, regresar.
  • Come in (enter) — Entrar.
  • Come out (emerge) — Salir a la luz, publicarse, emerger.
  • Come round (regain consciousness) — Volver en sí (después de desmayarse).
  • Come up with (suggest, propose) — Proponer, ocurrírsele, idear.
  • Cut down (reduce) — Reducir, disminuir.
  • Cut out (extract or shape by cutting) — Recortar; también suprimir o dejar de hacer algo (to stop doing).
  • Do up (fasten, button) — Abrochar, atar, remendar o reformar (dependiendo del contexto).
  • Fall apart (fall to pieces) — Hacerse pedazos, desmoronarse.
  • Fall down (fall to the ground) — Caerse, derrumbarse.
  • Fall for (fall in love with) — Enamorarse de.
  • Get across (communicate) — Hacer entender, comunicar.
  • Get ahead (pass beyond / progress) — Adelantarse, progresar, salir adelante.
  • Get along (manage, make progress) — Arreglárselas, progresar, ir tirando.
  • Get along with (be on good terms) — Llevarse bien con, tener buena relación con.
  • Get away (escape) — Escaparse, evadirse.
  • Get off (alight) — Apearse, bajarse (de un vehículo).
  • Get on (opposite: get off) — Subirse, montarse (en un vehículo); también progresar (get on in life).
  • Get on with (be on good terms with / continue doing) — Llevarse bien con; continuar con (hacer algo).
  • Get out (leave, go) — Salir, irse.
  • Get out of (escape from) — Escaparse de, librarse de.
  • Get up (rise from bed, stand up) — Levantarse (de la cama); ponerse de pie.

Notas

  • Las traducciones dependen del contexto; muchos phrasal verbs tienen varios significados según la situación.
  • Se recomienda aprender ejemplos en contexto para comprender matices y usos.

Entradas relacionadas: