Sociolingüística del Contacto: Diglosia, Bilingüismo y Fenómenos de Interferencia Lingüística

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 5,97 KB

Conceptos Fundamentales en Sociolingüística: Diglosia y Bilingüismo

Diglosia: Prestigio y Dominación Lingüística

La Diglosia es un fenómeno antropológico y cultural que ocurre cuando una lengua goza de mayor prestigio social y político, dominando a otra con la que convive en la misma comunidad. Esto resulta en usos desequilibrados, donde la segunda lengua queda restringida a situaciones de comunicación familiar y coloquial, corriendo un grave peligro de perderse.

Rasgos Característicos de la Diglosia

  • Función y Prestigio: La lengua A (de alto prestigio) se utiliza en la educación, los medios de comunicación y el ámbito formal. La lengua B (de bajo prestigio) se restringe al contexto familiar y coloquial. La lengua A es valorada socialmente de forma positiva, mientras que la B es infravalorada.
  • Adquisición: La lengua A se adquiere y perfecciona en la escuela y mediante la instrucción formal. La lengua B se aprende en casa, en el entorno materno.
  • Estandarización: La lengua A posee una gramática y un diccionario estandarizados y reconocidos. La lengua B carece de ellos o, si existen, son poco conocidos o utilizados.
  • Herencia Literaria: La literatura culta se escribe en la lengua A. Los escritos en la lengua B tienen un valor literario menor o son inexistentes.

Bilingüismo: Convivencia y Uso Alterno

El Bilingüismo es el fenómeno donde dos lenguas son utilizadas con facilidad y de forma alterna en situaciones sociales parecidas, y ambas gozan de prestigio social y cultural. No obstante, el bilingüismo total o perfecto es prácticamente imposible de alcanzar.

Tipos de Bilingüismo

  • Bilingüismo Individual: Una persona puede usar indistintamente ambas lenguas en cualquier situación. La manera en que se usan las lenguas es distinta en cada individuo, influida por factores como la edad, la memoria, la inteligencia, el entorno familiar y la sociedad.
  • Bilingüismo Social: Una comunidad donde dos lenguas tienen reconocimiento y carácter oficial. Esta situación, sin embargo, puede conllevar una realidad lingüística diglósica si el uso y el prestigio no están equilibrados.

Causas del Bilingüismo

  • Acontecimientos Históricos: Eventos que han puesto en contacto diversas lenguas (ej. la colonización).
  • Superioridad Demográfica: En comunidades con lengua propia, la lengua con mayor número de hablantes puede ser adoptada por otros grupos (ej. el castellano en España).
  • Poder Económico y Cultural: La superioridad económica y el desarrollo cultural del grupo dominante llevan a otros a adquirir su lengua (ej. la extensión del inglés).
  • Emigración: La necesidad de adaptación obliga a millones de personas a ser bilingües.

Fenómenos Lingüísticos en el Contacto de Lenguas

Cuando dos lenguas interactúan, se producen diversos fenómenos de contacto:

  • Convergencia: Es la influencia de una lengua sobre otra sin que se produzca la transgresión de ninguno de sus elementos gramaticales o fonológicos (ej. el uso de la interjección agur en español, que no rompe ninguna norma gramatical del español).
  • Interferencia: Es la influencia de una lengua sobre otra que sí implica la transgresión de las normas de la lengua receptora (ej. el uso del verbo plegar con el significado de 'terminar la jornada laboral', un calco del catalán).
  • Intercambio de Códigos (Code-Switching): Es la utilización de palabras o frases de dos lenguas en una misma oración (ej. «Mi hermano está watching the game»).

Causas del Intercambio de Códigos

El hablante recurre al intercambio de códigos por diversas razones:

  • Desconocimiento de la expresión adecuada en una de las lenguas.
  • Necesidad de utilizar terminología específica desarrollada en ciertas ciencias o campos técnicos.
  • Deseo de mostrar el conocimiento de varios idiomas.

El Castellano en Zonas Bilingües de España

El contacto con otras lenguas peninsulares ha generado variaciones específicas en el castellano hablado en estas regiones:

Castellano en Cataluña

  • Apertura de vocales tónicas.
  • Articulación debilitada de la -d final.
  • Utilización del artículo ante nombre propio (ej. *la María*).
  • No diferenciación entre verbos de movimiento (ej. *llevar/traer* o *ir/venir*).
  • Uso de calcos semánticos como *sacar* y *quitar*.

Castellano en Galicia

  • Cierre de vocales finales.
  • Reducción de grupos cultos (ej. *ct* > *t*; *ns* > *s*).
  • Uso del pretérito indefinido en lugar del pretérito perfecto compuesto.
  • Empleo del pretérito subjuntivo en formas verbales de pasado en modo indicativo (p. indefinido o pluscuamperfecto).
  • Anteposición de pronombres átonos.

Castellano en País Vasco

  • Uso anómalo del condicional en lugar del pretérito imperfecto de subjuntivo.
  • Utilización de préstamos léxicos del euskera.

El Español en la Actualidad Global

Según datos de 2015, el español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, con casi 470 millones. Además, es la tercera lengua más utilizada en la red y la segunda más utilizada en plataformas sociales como Facebook, Twitter y Wikipedia.

El español es la lengua oficial del estado y se habla extensamente en América del Sur y Central, en zonas de Estados Unidos, Guinea Ecuatorial, el antiguo Sáhara español y Filipinas, manteniendo también una presencia histórica sefardí. El español es, por tanto, una lengua en constante expansión y con una relevancia global creciente.

Entradas relacionadas: