Apuntes, resúmenes, trabajos, exámenes y problemas de Otras lenguas extranjeras

Ordenar por
Materia
Nivel

Descarregar obres de teatre en català

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,73 KB

CARACT. ESCRIPTURA TEATRAL

Els autors dramatics deuen comptar una historia en un temps bastant limitat,a lo que no es pot permetre demores innecesaries.El fil argumental Déu captar la atenció del public durant tota la representació.Els recursos fundamentals per aconseguir asto, consisteix en establir, cada cert temps,un moment culminant que vaja encaminant la historia cap al desenllaç.El teatre es una mescla de recursos lingüístics i espectaculars, o lo que es el mateix, el text literari es suma,com un element mes,als elements escenics pertinents per a conseguir un espectacle complet.Encara que puguerem llegir una obra de teatre, ells personatges que intervenen en ella han sigut concebust per lautor per a ser representats per actors demunt... Continuar leyendo "Descarregar obres de teatre en català" »

A Prosa Galega Contemporánea: Evolución, Estilos e Autores Clave

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 4,11 KB

A Prosa Galega Contemporánea: Un Rexurdimento Literario

A prosa galega alcanzou, coa chegada do período democrático, un gran desenvolvemento. Podemos apuntar dúas causas principais: a promoción que o galego comezou a ter nos medios de comunicación e no ensino, e o significativo aumento de editoriais e de certames literarios.

Narrativa Galega

En 1981 falecen tres dos referentes consolidados da narrativa galega: Dieste, Blanco Amor e Cunqueiro. O seu lugar hexemónico pasan a ocupalo mestres xurdidos da Nova Narrativa como Ferrín ou Casares; á vez que aparece tamén un novo grupo de narradores, amplo e heteroxéneo.

Estilos e Temas na Narrativa

Xógase cunha diversificación de estilos, técnicas e rexistros lingüísticos, froito dunha clara... Continuar leyendo "A Prosa Galega Contemporánea: Evolución, Estilos e Autores Clave" »

Autors i Moviments de la Literatura Catalana

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 11,2 KB

Trobadors Provençals i Catalans

5. Cita el nom d'alguns trobadors provençals i catalans: Provençals: Guillem de Peitieu, Marcabrú, Bernat de Ventadorm i Bertran de Born. Catalans: Rei Alfons, Berenguer de Palol, Guillem de Berguedà, Ramon Vidal de Besalú i Cerverí de Girona (l'últim trobador).

Ramon Llull i la Prosa Literària

7. Quina importància té Ramon Llull? Creador de la prosa literària catalana. És el primer escriptor europeu que utilitza una llengua romànica (el català) per tractar temes que fins llavors només eren reservats al llatí.

L'Art de Ramon Llull

9. Què és l'art? Un mètode infal·lible que, segons Llull, permetia convertir tots els infidels per mitjà de raons necessàries de fàcil comprensió.

Crònica de Ramon

... Continuar leyendo "Autors i Moviments de la Literatura Catalana" »

La Variació Lingüística i els Textos Especialitzats: Anàlisi Completa

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 5 KB

La Variació Lingüística

La variació lingüística es manifesta per grups, distingint-se en diverses categories:

  • Varietats geogràfiques: corresponen a zones diverses del territori.
  • Varietats històriques: reflecteixen diferents èpoques.
  • Varietats socials: vinculades a diferents estaments i classes socials.

Textos Especialitzats i Variació Funcional

Els textos especialitzats presenten aspectes sociolingüístics particulars. La variació funcional ha estat un fet al llarg de la història, i la varietat funcional posa de manifest el grau de vitalitat de la llengua.

Aspectes Pragmàtics

Els aspectes pragmàtics posen en relació l'acte comunicatiu a través de diversos elements:

  • Tema: pot ser general o específic.
  • Emissor-receptor: el grau de relació
... Continuar leyendo "La Variació Lingüística i els Textos Especialitzats: Anàlisi Completa" »

Las citas del Libro de Mormón: Una mirada a las enseñanzas de Jesús

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 173,03 KB

Las citas del Libro de Mormón: Una mirada a las enseñanzas de Jesús

Las citas de las partes selladas del Libro de Mormón 
John Gee 
Insights Volumen 24 , Issue 6 - Provo, Utah: Instituto MaxwellLas opiniones expresadas en este artículo son las opiniones del autor y no representan necesariamente la posición del Instituto Maxwell, Brigham Young University, o La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días 
Imprimir | E-mail

Lo que tenemos del ministerio de Jesús a los nefitas es una versión abreviada porque el Señor ha querido "probar la fe de [su] pueblo" (3 Nefi 26:6-13). Obediente a su cargo, Mormón no proporcionó una explicación completa de las enseñanzas de Jesús, pero su hijo Moroni proporcionó tres citas... Continuar leyendo "Las citas del Libro de Mormón: Una mirada a las enseñanzas de Jesús" »

Axular eta Euskal Literatura XVI-XVII. mendeetan

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en vasco con un tamaño de 4,07 KB

Axular izenez ezaguna zen, baina bere benetako izena Pedro Agerre zen, 1556. urtean jaio zen Urdazubin (Nafarroa) eta 1644an hil zen Saran (Lapurdi). Iruñean Teologia ikasketak egin zituen eta Donibane Lohizunen bizi izan zen. Bere libururik ospetsuena Gero da, 1643an argitaratua. Axular izengoitia bere baserriaren izenetik hartu zuen. XVII. mendean bizi izan zen, euskararentzat garai zail batean, idazle gutxik erabiltzen baitzuten euskara idazteko. Kristautasuna oso garrantzitsua zen, eta elizak eragin handia zuen pertsonen bizitzan eta kulturan. Erlijioa gai nagusienetako bat zen garai hartako literaturan. Axularrek bizitzaren zentzua eta betebeharra landu zituen, gizakiaren helburu nagusia Jainkoaren aurrean ondo bizitzea dela azpimarratuz.... Continuar leyendo "Axular eta Euskal Literatura XVI-XVII. mendeetan" »

Anàlisi de la Novel·la Cavalleresca Catalana i Gèneres

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,39 KB

Versemblança i Inversemblança en la Novel·la Cavalleresca

Versemblança: Tirant lo Blanc

  • Espai real
  • Temps contemporani o passat proper
  • Personatges de mida humana

Inversemblança: Amadís de Gaula (Llibre de Cavalleries)

  • Espai irreal
  • Temps passat remot
  • Personatges màgics i sobrenaturals

Curial e Güelfa: Una Novel·la Cavalleresca Singular

El manuscrit de Curial e Güelfa va ser descobert al segle XIX. La novel·la no tenia títol, per la qual cosa se li va posar el nom dels dos protagonistes. A diferència del Tirant lo Blanc, Curial e Güelfa és de llenguatge molt culte, fet que en dificulta la lectura. És anònima, però es creu que l'escriptor va ser Enyego d'Àvalos; oficialment, però, és anònima.

Personatges Clau de Tirant lo Blanc

  • Tirant

... Continuar leyendo "Anàlisi de la Novel·la Cavalleresca Catalana i Gèneres" »

Teatre Renaixença, Propietats Textuals i Fonètica Catalana: Guia Essencial

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,66 KB

El Teatre de la Renaixença: Tendències i Autors

El teatre de la Renaixença va aplegar una tendència popular i culta.

Teatre Popular: Característiques i Llenguatge

Aquesta tendència està formada per obres escrites en llengua col·loquial, farcida de vulgarismes i castellanismes, que presenten situacions quotidianes.

Teatre Culte: Romanticisme i Llengua Arcaica

Es tracta d'un teatre romàntic, amb l'amor com a tema destacat i escrites en llengua culta i arcaica.

Eduard Escalante: El Sainet Valencià i la Societat

Eduard Escalante és considerat el màxim representant del Sainet Valencià. El teatre d'Eduard manifesta una ideologia popularista i liberal i reprodueix una barreja idiomàtica. Fou un autèntic mostrari de la situació de la llengua... Continuar leyendo "Teatre Renaixença, Propietats Textuals i Fonètica Catalana: Guia Essencial" »

Varietats Lingüístiques del Català: Socials i Funcionals

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,02 KB

Varietats Socials

Varietats Castellanitzades

  • El xava: Adoptada per persones castellanoparlants que s'han incorporat al català, com persones de famílies bilingües catalanoparlants influïdes per castellanoparlants. Durant el segle XX es va caracteritzar per la simplificació de la fonètica i la influència del castellà. Trets com la utilització de castellanismes lèxics i gramaticals, obertura de la vocal neutra.
  • El pijo: Molt influïda pel castellà, però l'extracció social dels parlants és diferent; són classes altes castellanitzades que quan parlen barregen el català i el castellà. També es poden incorporar paraules d'altres llengües. Segona meitat del segle XX.

Varietats d'Edat

  • La parla adreçada als infants: Caracteritzada per
... Continuar leyendo "Varietats Lingüístiques del Català: Socials i Funcionals" »

Descarga gratis flexió verbal enric valor

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,63 KB

LA NARRATIVA DE POSTGUERRA CONTEXT Sociopolític

Després del 1939 la novel·la en català reapareix lentament.Primer ho fa a l´exili però molt aviat els novel·listes van preferir editar les seues obres a Catalunya.

Es tornen a publicar obres dels escriptors com ara: josep pla, llorenç villalonga o mercè rodoreda. I apareixen la primera generació de novel·listes q no havien començat la seua carrera literaria abans d la contesa bel·lica, com Jordi sarsanedas, Manuel de pedrolo o Joan perucho.

Les circumstàncies polítiques d la postguerra expliquen que bona part d la narrativa q es publica fins al començament dels seixanta tendirà a rebutjar el tractament directe d la realitat i a explicar-la a traves d la simbologia i del mite

Alguns... Continuar leyendo "Descarga gratis flexió verbal enric valor" »