Història de la llengua catalana
Clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,62 KB
La formació de la llengua catalana
El català és de filiació llatina i deriva del llatí vulgar.
Influències del poble preromà
Ibèric, celta i basc formen el substrat del català, ja que deixen traces lingüístiques.
Etapes de configuració del món preromà:
1. Arribada pobles indoeuropeus (celtes)
2. Contacte amb pobles amb cultura superior
- Grecs
- Fenícis
3. Pobles indígenes i formació de la cultura ibèrica
- Cultura bascoide
- Cultura ibèrica - Iberobasc
Tots els camins duen a Roma
· 218 aC: conquesta península ibèrica
· Política expansionista
· Profund procés de romanització: llengua, lleis, comerç, cultura
· Procés imparable d'integració total dels territoris al món romà
· Implantació del llatí per a una eficaç romanització
· Llatí vulgar utilitzat pels colons i soldats
· Innovacions lingüístiques a través de la Via Augusta i la Tarraconense
Pobles del nord: visigots
· Invasions de població germànics al segle V van posar fi a l’imperi romà
· Llengües germàniques actuaven com a superstrat
· Contribuirà a reorientar l’evolució
- Francès - fràncic
· Els visigots ja havien tingut romanització però no va tenir èxit (en el cas del català)
· Aportació del fràncic: lleig, guant - Germanismes: blanc, blau, guanyar
· Influeixen en els topònims i antropònims
Pobles del sud: àrabs
· Arribada (711) - trencament històric amb repercussions polítiques i culturals
· Van ser aturats a Poitiers. Girona i Barcelona incorporades a l’imperi àrab
· Aquests límits marcaven la Marca Hispànica i van quedar adherits a l’imperi carolingi
· Catalunya vella: no hi ha gaire influència - Catalunya nova: més influència (4 segles)
· Arabismes: aixeta, alfals, arròs, alcohol - Parlars autòctons del llatí en zona àrab i que es barregen en aquestes zones - mossàrab
Llengua catalana a l’edat mitjana
Del llatí al català
· S.VIII: fragmentació del llatí vulgar
· Diferents llengües orals
· Concili de Tours (S. IX) es demana predicar en rusticam romanam linguam
o Segons com parlessin la gent de la zona
· Acta de consagració i donació de la catedral d’Urgell: apareixen mots en “català”
· Cada cop hi ha més catalanismes en els textos llatins
· Conflicte lingüístic entre el llatí i el català
o Caràcter de diglòssia (llatí=cultura/català=oral)