La Romanització i el Llatí a les Terres Valencianes
Clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 4,15 KB
La Romanització: Concepte i Característiques
La romanització fou un moviment basat en les mateixes lleis i drets romans. No tots els habitants tenien la mateixa llei d'igualtat de condicions. Les seves característiques principals inclouen:
- Xarxa de comunicacions: Tant per terra com per mar, facilitant l'intercanvi cultural.
- Model urbanístic: Creació de moltes ciutats.
- Llengua llatina: Llengua franca i hegemònica que convivia amb altres llengües.
- Manifestacions culturals: Normalment de literatura.
- Transmissors i continuadors: De mitologies gregues i creences dels pobles romans.
Procés d'Aculturació de l'Imperi Romà
Són els canvis culturals, socials, econòmics i polítics produïts pel contacte amb altres cultures.
Factor Geogràfic
Menys significatiu. La xarxa de carreteres per a Roma feia abandonar a poc a poc els costums. Aquests mai prohibien els costums indígenes, però si volien progressar socialment necessitaven canviar els costums.
Factor Humà
Soldats que després de llicenciar-se no tornaven a les seves cases i es quedaven com a ciutadans en un poble romà. Van tenir un gran paper els funcionaris.
Factor Lingüístic
El més important, propagandista de les llengües i els costums.
La Romanització a les Terres Valencianes
El nord-est peninsular era travessat de dalt a baix per la Via Augusta. La romanització a les nostres terres fou molt interna i duradora. L’any 461 d.C. la península estava en mans dels invasors germànics. Majorià, un dels invasors i últims emperadors, va visitar València. També els bàrbars i els visigots estaven totalment romanitzats i formaren a Tolosa de Llenguadoc un imperi. La conquesta s’inicia per Sagunt. La presència romana, a partir del 138 a.C., s’afirma quan Juni Brut li dona el nom de Valentia. Sobre els pobles ibers, a la vora dels campaments romans, es va crear una xarxa de ciutats romanes per a controlar i explotar el territori.
El Llatí a les Terres Valencianes
El llatí de les terres valencianes, des del port de Tarragona a través de Provença, difonia les innovacions de Roma. La Via Augusta donava coherència a les comarques costaneres de la Tarraconense, però era molt poc transitada enllà el Salt de Cazorla, dins d’Hispània Ulterior. El llatí de la Bètica és un estudi culte, i el de la Tarraconense, molt accessible als neologismes que irradiava Roma, fou més modern. La romanització fou a poc a poc interrompuda, i els que arriben després són els portadors d’innovacions lèxiques.
Fonts per a l'Estudi del Llatí Vulgar
Les fonts per a l’estudi del llatí vulgar són:
Novel·les
Com el Satiricó de Petroni, on es fa parlar d'una manera ridícula als criats, oferint dades sobre la parla quotidiana de l’època i textos útils per a l’estudi del llatí.
Inscripcions
Textos redactats o gravats per gent poc o gens culta, amb errors d’escriptura i un material lingüístic fonamental.
Tractats Tècnics
De medicina o veterinària; els de cuina no solen parlar del llatí vulgar.
Tractats de Gramàtica
Ens permeten conèixer les desviacions en relació amb el llatí escolar.
Influències Preromanes en el Llatí Valencià
Sorotaptes
- AVENC
- BALMA
- BARANA
- BRANCA
- LLENXA
- FLUMAIRE
- GALTA
Ibers Valencians
- ESQUERRE
- PISSARRA
- ESTALVIAR
- LLAGENYA
- CARABASSA
- MARDÀ
- GALAPET
Fenícis
- EIVISSA
- TAGO MAGÒ
- MAÒ
- HISPÀNIA
Cartaginesos
- CARTAGO NOVA
- NORD D'ÀFRICA
Grecs
- COLP
- CIMA
- GUIX
- ESCOLA
- ESPASA
- ORFE
Celtes
- BESALÚ
- BLAT
- CAMÍ
- CARRO
- TRENCAR
- TANCAR
- CABANYA
- LLEGUA
- CAMISSA