Vocabulari Anglès-Català i Dialectes del Català: Guia Essencial
Clasificado en Inglés
Escrito el en catalán con un tamaño de 7,72 KB
Vocabulari Essencial Anglès-Català
A continuació, trobaràs una selecció de paraules i expressions angleses amb la seva traducció i significat en català, ideals per enriquir el teu vocabulari i millorar la teva comprensió de la llengua.
- ask out
- convidar a sortir
- attach
- posar, col·locar
- attached
- enganxat (be attached to: estimar-se, tenir afecte a)
- attachment
- relació, lligam, afecte
- (be) over the hill
- anar a menys, estar de baixa
- bend over backwards
- esforçar-se al màxim, fer mans i mànigues
- break someone's trust
- trair la confiança d'algú
- breath
- respiració
- breathe
- respirar
- breathless
- sense alè
- cheer up
- aixecar l'ànim a, animar
- come between
- interposar-se entre, separar
- commit
- comprometre's
- committed
- compromès
- couple
- parella
- deserve
- merèixer
- drift apart
- distanciar-se, allunyar-se
- drive away
- espantar, fer fugir
- drop by
- venir, passar (per)
- envious
- gelós, envejós
- envy (n)
- enveja
- envy (v)
- tenir gelosia de, envejar
- fall out
- barallar-se, enfadar-se
- fate
- destí
- forgive
- perdonar
- forgiveness
- perdó
- forgiving
- compassiu, indulgent
- get butterflies in one's stomach
- estar nerviós, tenir papallones a l'estómac
- get it over with
- treure's de sobre, acabar amb
- go mad over
- tornar-se boig per
- go out with
- sortir amb
- gossip
- explicar xafarderies, xafardejar
- hang up
- penjar (el telèfon)
- head over heels
- bojament (enamorat)
- hear from
- tenir notícies de
- hear out
- escoltar (fins al final)
- help out
- ajudar, donar un cop de mà
- hold a grudge
- tenir odi, guardar rancor
- in over one's head
- ficat en un embolic, superat per la situació
- lead on
- enredar, enganyar
- left out
- exclòs, ignorat
- make a commitment
- comprometre's
- make up
- reconciliar-se, fer les paus
- meant for each other
- fets l'un per l'altre
- move on
- passar pàgina, seguir endavant
- mumble
- murmurar, balbucejar
- on one's mind
- a la ment, preocupant
- on purpose
- expressament, a propòsit
- open up
- parlar obertament, sincerar-se
- over and above
- més de, per sobre de
- over and over (again)
- una vegada i una altra, repetidament
- over the moon
- boig d'alegria, molt content
- over the top
- excessiu, exagerat
- point out
- assenyalar, indicar
- pour down
- caure amb força (pluja); relliscar per
- press
- prémer
- row
- baralla, discussió
- rush (n)
- pressa, precipitació
- rush (v)
- afanyar-se, precipitar-se
- rushed
- estressat, apressat
- see through
- veure venir, calar (algú)
- settle down
- establir-se, assentar el cap
- split up
- separar-se, trencar (una parella)
- spot
- lloc, taca
- spread rumours
- difondre rumors
- swallow
- empassar-se
- sweat
- suar
- tear
- llàgrima (n), estripar (v)
- tell off
- renyar, renyar
- turn down
- rebutjar, baixar (volum)
- unforgiving
- implacable, despietat
- well-being
- benestar
Varietats Dialectals del Català
El català és una llengua rica i diversa, amb diferents varietats dialectals que presenten particularitats fonètiques, morfològiques i lèxiques. A continuació, es detallen algunes característiques dels principals blocs dialectals.
Català Oriental
El bloc oriental inclou els dialectes parlats a la Catalunya Vella, les Illes Balears, la Catalunya Nord i l'Alguer.
Rossellonès
- Ús de "jo canti" (subjuntiu present).
- Article "lo" o "los" (en lloc de "el", "els").
- Demostratiu "aqueix".
- Ús de "pas" com a negació (influència francesa).
- Possessius "meua", "teua".
- Sufix "-aire" (per exemple, "pescaire").
- Ús de "mes" en comptes de "però".
Central
- Ús de "nosaltres" (forma estàndard).
- (Aquest dialecte és la base del català estàndard i les seves particularitats són menys marcades en comparació amb altres varietats regionals, ja que moltes de les seves característiques són les que s'ensenyen com a norma general.)
Balear
- Articles salats: "sos", "sa", "ses", "es".
- Pronoms febles "se", "vos", "mos".
- Article personal "na", "en".
- Interjecció "idò".
- Formes com "mumare" (ma mare).
- Desinència verbal "trob" (en primera persona del singular, a diferència del "trobo" estàndard).
Alguerès
- Desinència verbal "cantau" (en lloc de "canto").
- Possessius "meu", "mia", "tou", "tua", "sou".
- (Aquest dialecte, parlat a l'Alguer, Itàlia, presenta una forta influència de l'italià i ha conservat trets arcaics.)
Català Occidental
El bloc occidental inclou els dialectes parlats a la Catalunya Nova, la Franja de Ponent i el País Valencià.
Nord-occidental
- Article masculí "lo", "los".
- Pronoms febles: "me", "te", "se", "mos", "vos".
- Ús de "natres", "vatres" (en comptes de "nosaltres", "vosaltres").
Valencià
- Ús de "jo cante" (indicatiu present).
- Absència d'article personal.
- Demostratius "este", "açò", "ací", "eixe".
- Possessius "meua", "teua".
- Pronoms febles: "me", "te", "se", "mos", "vos".
- Ús de "en" en comptes de "amb".
- Interjecció "avore" (a veure).