Vocabulari i Expressions Catalanes: Mots Clau i Frases Fetes

Clasificado en Deporte y Educación Física

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,45 KB

Vocabulari Català: Mots Clau i Correccions Ortogràfiques

A continuació, es presenta una llista de paraules amb la seva forma correcta, incloent-hi casos de doble consonant, dièresi i accents:

  • Arribar, Àsia, Asil, Assassí, Fava, Fre (frens), Freqüent
  • Gal·licisme, Gairebé, Gamma, Gavardina, Gimnàstica, Goril·la
  • Gravar, Gronxador, Govern, Cabdal, Cacauet, Calb, Cal·ligrafia
  • Monestir, Neutre, -a, Nodrir, Nul (nul·la), Oblidar, Obscur
  • Oïda, Olfacte, Ordir, Orfe (òrfena), Orxata, Oscil·lar
  • Cruïlla, Cuirassa, Culte (culta), Curvatura, Revelar, Rigorós
  • Robí, Roín (-ina), Romania, Rompre, Saba, Safata, Safrà, Salpar
  • Sarbatana, Sardenya, Expressió, Fal·lera, Fal·lible, Fàstic
  • Suportar, Tafur, Entapissar, Temptejar, Tennis i Tenis
  • Text (-os), Til·la, Títol, Tonyina, Torí (ciutat italiana), Tortícoli, Tossut

Expressions i Frases Fetes Catalanes amb “Tenir” i “Tocar”

Recull d'expressions idiomàtiques catalanes, amb la seva definició o significat:

Tenir cara i ulls:
Tenir sentit comú.
Tenir cops amagats:
Actuar de forma inesperada.
Tenir dos dits de front:
Tenir seny.
Tenir fums:
Tenir-ne indicis.
No tenir nom:
Ésser inaudit.
No tenir un clau:
No tenir res.
Tenir bon ull:
Ésser encertat.
Tenir corretja:
Saber aguantar burles, molèsties, etc.
Tenir la vista als dits:
Tenir el vici de tocar-ho tot.
Tenir un os a l'esquena:
Ésser gandul.
No tenir pèls a la llengua:
Parlar sense subterfugis.
No tenir un pèl de...:
No ésser gens.
Tenir coll avall:
Creure tenir segura una cosa.
Tenir cua de palla:
Reconèixer que s'és culpable de quelcom que s'està censurant.
Tenir el pap ple:
Estar cansat de suportar quelcom.
No tenir cor de:
No tenir coratge.
No tenir sang a les venes:
Ésser excessivament plàcid.
No tenir on caure mort:
No tenir recursos (ser molt pobre).
Tocar el cor:
Commoure.
Tocar el dos:
Anar-se'n.
Tocar ferro:
Conjurar un malefici.
Tocar-se del bolet:
Perdre la raó.
No tocar-hi:
No tenir el coneixement clar.
Tocar campanes:
No tenir el discerniment clar.
Tocar el rebre:
Ésser apallissat.
Tocar-se de l'ala:
Perdre la raó.
Tocar l'ase:
Fer petar la llengua contra les dents i el paladar en senyal de desaprovació.
No tocar de peus a terra:
No viure la realitat.
Tocar el crostó:
Pegar, maltractar.
Tocar el voraviu:
Dir o fer a algú quelcom que l'afecta molt.
Tocar-ne de calents:
Pervenir diners a algú.

Entradas relacionadas: