Aplicaciones

Clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 13,52 KB

Las literaturas del multiculturalismo: Scott Momaday-El Camino a la Montaña de lluvias de 1969 / Judith Ortiz Cofer. "El esposo de la bruja.", 1993 autobiografía. En los años 60 el rechazo (no blancos, no los hombres-o-no anglosajones). Los grupos sociales separados en dos categorías principales: los dominadores y dominados. prácticas de alimentación como el lenguaje, la ética, los medios de comunicación, y así sucesivamente mantener siempre una, variada clase oprimida en oposición a una clase dominante. Tendencia hacia un dualismo llamado "el cocktail Martini" El término americano que propuso la fusión y la igualdad, fue un guión a veces para reflejar la afluencia de inmigrantes de este período, por lo tanto nos encontramos con los afro-americanos, etc Los escritos de los grupos minoritarios coinciden en su atención a su doble identidad, que hay muchas causas para este carácter multicultural de la literatura norteamericana contemporánea: la inmigración (colonos, los exiliados, esclavos ...), americanidad fue interrogado y nueva visión de la identidad nacional ofrecidos en términos de género, raza, etnia y religión , los derechos civiles permitidas voz a aquellos que fueron silenciados con anterioridad, la postmodernidad también suministra un adecuado espíritu de la época para la mayoría de los interrogatorios de términos como identidad y la nacionalidad. La conexión con las raíces originales y la preservación de una identidad americana-no se manifiestan de varias maneras, por ejemplo, guetos, barrios, etc son la evidencia de que los inmigrantes no quieren cortar el vínculo con sus orígenes un hecho que también puede ser vista por lenguaje, la preservación lingüística es una forma de estar cerca de sus orígenes. Las fronteras son lugares de negociación, declarada por Anzaldúa son espacios para habitar y para resistir una división destinada a la desigualdad. la literatura americana había retratado durante siglos la voz de los colonizadores y conquistadores, mientras que los desposeídos y aniquilado permaneció en silencio. Nativo temas americanos puede ser visto como una narración de los cuentos tradicionales de las tribus que poblaron múltiples América del Norte. Uno de ellos es la historia de Scott Momaday el Camino de la Montaña de lluvias. Momaday es considerado el iniciador de la literatura "Native American Renacimiento", un término acuñado por Kenneth Lincoln lo que implica la recuperación y la compensación política. Comenzó a mediados de los años sesenta, cuando el activismo indígena americano impulsó la publicación de una variedad de artículos, poemas, cuentos y libros de no ficción que volvió a contar la historia de americanos nativos. Momaday recogen, conservan y mantienen vivas las cuentos populares de su pueblo que habían pasado de generación en generación y se les dijo que él por su padre. Después de su abuela murió en marcha un proceso de auto-construcción de una identidad indígena; celebró la memoria de la sangre para recuperar la, memoria colectiva racial transmite a través de la tradición oral y que se coloca dentro de una particular familia india americana 'o racial de memoria de la nación. El Camino a la RM, se ha diseñado como un viaje del espíritu, paralelo a su viaje físico propio para el paisaje de su antepasado. Este viaje se manifestó no sólo física, sino también histórico, mnemónico y verbal. Hay una fusión de elementos tradicionales del discurso oral y tácticas modernas, como la impresión y edición. Forma: técnica del collage, diversos textos parecen haber sido cortadas y pegadas. Esta disposición desafíos principios tradicionales de la narración y la lectura, ya que carece de la secuencial, narrativa lineal de eventos esperados por el lector. Por lo tanto, posmoderna marco de rotura es empleada para subvertir las prácticas convencionales de texto y al mismo tiempo que cuestiona los enfoques monofocales con la realidad. Estructura: El libro está dividido en tres partes: El ajuste de salida, La pasando, y el cierre en. Hay veinticuatro capítulos, un prólogo, una introducción y un epílogo.El contraste con la forma de verso en prosa en el prólogo y el epílogo. Cada capítulo se compone de tres apartados distintos. El primer apartado se refiere una historia de la tradición Kiowa. El segundo apartado ofrece al lector información objetiva sobre los kiowas. El párrafo final dice propio viaje del narrador como él vuelve sobre los pasos de sus antepasados. Esta disposición implica que el lector debe abandonar los hábitos de lectura de larga data para leer la historia del viaje de Momaday, desafiando a otros elementos de esta lectura secuencial es la yuxtaposición gráfica, verbal e ideológico de la obra. Por otro lado las diferencias espaciales y de información que encontramos entre cada sección hace que el lector reconsidere la lectura de la literatura y de la historia, en la línea de la idea posmoderna de los lectores de ser co-creadores de sentido. Al trabajar desde el pasado hacia el presente, el narrador lleva al lector a lo largo de su viaje personal de descubrimiento. El texto está entre corchetes por una apertura y un poema de cierre. Se deconstruye los marcos de tiempo y aceptó la historia como lineal, y hace que las fronteras del tiempo (pasado, presente) y la persona (yo, el otro) se desintegra en el texto literario. El narrador pasa el tiempo revisando historias Kiowa. A medida que trabaja a través de cada historia, el narrador se entera de sus antepasados y, a su vez sobre sí mismo. Aunque el libro no se centra en personal de viaje el narrador, el lector puede ver un cierto crecimiento de principio a fin. Relación con la tierra: su trabajo revela la mentalidad ambiental de los nativos americanos, los Kiowa, no se toman de la tierra por sentado, que saben que tienen que cuidar de ella porque si no la tierra con el tiempo ellos desierto. Esta preceptos se hace realidad cuando las manadas de búfalos se destruyen. Sin el búfalo para la alimentación, el vestido y la vivienda son los Kiowa en una pérdida para la forma de existir. Escribiendo La naturaleza es un género de largo plazo en la literatura de los EE.UU., pero los nativos americanos no han desarrollado su propia naturaleza y por escrito de una identificación tradición, de la misma manera que ellos consideran que no es una forma definida de acuerdo con sus bendiciones de la existencia. American ecológica indias-literatura se remontan a los días anteriores al contacto, cuando sus canciones y rituales que ya celebró la tierra y su relación recíproca con él. En constrat con la escritura euroamericanos, respetan y veneran la tierra y el principio femenino asociado a él. Feminineness tiene una posición central en su literatura (la madre tierra, madre india, los rituales de las mujeres y los símbolos (tierra, luna, fuego y agua) llamar la atención sobre la continuidad en lugar de destrucción, supervivencia en vez de la extinción. El motivo de viaje se encuentra en gran medida en la literatura mundial, sin embargo la literatura convencional ha ejercido este motivo en la medida en que el mito de la carretera ha sido construida como blancos, hombres, que buscan escapar-o conquistar el espacio, según lo declarado por Primeau el movimiento de norteamericanos de origen europeo nació de la separación , pero los aborígenes de América, era un guardián de la tierra, no tan nómadas y no tan centrado en la conquista del espacio, la velocidad y el progreso. El Camino a la RM en contraste con los viajes idea blanco del vuelo y la separación, celebra regreso y el reencuentro. Narrativa estrategia: sólo dos mujeres hablan directamente contraria a la de habitantes de otro discurso que se transmite a través del habla indirectos. Un dato importante es que a pesar de las indígenas estadounidenses son miembros inferiores cuando los hombres teniendo en cuenta, que han contribuido a la supervivencia del sistema de valores tribales como preservadores de una culturales y la línea de sangre. El narrador utiliza construcciones como "tierra" recordó, para anunciar la pérdida de una conexión preciosos, al mismo tiempo, sugiere que a través de personas imaginación debe recuperar esta comunión con la tierra. "bruja El esposo de la" - Judith Ortiz Cofer .Contrariamente a Momaday Camino a la RM, que trata de la historia pública de una comunidad, Cofer discute la historia privada de una familia. A través de la elección de las palabras Cofer evidencias de su biculturalismo (mamá, bueno, abuela, bodega, mi amor, Colorín Colorado, hija, pués y). Pero de la misma manera nos encontramos con la misma tradición oral transmitido de generación en generación. Una tradición compuesto del mito, el folklore y las historias que han sobrevivido por el vínculo matrilineal. Memoria e identidad cultural son, pues, fuertemente ligada a la feminidad y las cuestiones lingüísticas. (Recuerde que las mujeres eran las de las tribus AmIndian que la cultura conserva) habla de su familia (madre, narrador y su hija sacudió en la misma hamaca), refuerza un vínculo invisible de la solidaridad entre las mujeres. Abuela le cuenta historias como cuando era una niña. La historia se supone que es algo que la abuela escuchó "vieja historia que oí cuando era una niña". Sin embargo, sus últimas palabras perturbar la frontera que el narrador ha tratado de describir y, por tanto, se mezclan realidad y leyenda, pasado y presente. Fronteras de varias clases se discuten en la historia (geográfica, verbal, de género) y desafió de un modo u otro. Cofer muestra su interés por el mestizaje, por la fusión de los opuestos asumido y límites de cruce. El título: no se centra en la figura de la mujer, pero el marido de la mujer. La narración comienza a una alusión a la enfermedad mental del anciano, de la misma manera al final de la historia trata a su marido y afirma que como ella prometió que nunca lo dejará. El narrador cambia los roles y actitudes en relación con los roles de género, la domesticidad es representado como prácticas curativas-bruja, por ejemplo, jardín de hierbas en la parte trasera de la casa, donde el mango da sombra (es decir, medio escondido), y su conocimiento de las hierbas para el dolor y las curas . El narrador, además, que podría abuela "de entrada", ella con uno de sus cuentos, lo que indica la capacidad de la mujer para dominar la voluntad de uno o visión del mundo. La mente popular ha puesto en un aura maligna en la figura de la bruja que realmente surgió como una contrapartida a las prácticas médicas masculinas. La superioridad del narrador es también reto abuela porque el narrador vuelve de nuevo sobre su misión de convencer a la abuela para que los demás cuidar de su marido. En su introducción a la historia, Ortiz Cofer dice que el piensa que las mujeres de Puerto Rico tiene "el complejo de mártir", una buena mujer se define por la cantidad de sufrimiento y de la maternidad que ella puede hacer en la vida de ne. Cofer tiene que ver con el género y la nacionalidad, y en esta historia tanto comunicar la comprensión particular del feminismo escritores que comparten las mujeres puertorriqueñas. La articulación de la historia se lleva a cabo por el puente de dos mundos considera lo contrario. La abuela es representado como limitado por el límite del sacrificio, pero más tarde nos enteramos de que ella viajó a Nueva York y trabajó como costurera. La historia es contada en tiempo presente para establecer una diferencia temporal con historias de la abuela, dijo que formen parte del pasado. Así, el pasado adquiere un flvour mística y mítica, mientras que las demandas actuales de decisión práctica. El hecho de que la abuela de las hojas, y aquí nos encontramos con un doble sentido, "los problemas del corazón" y abandona a su familia también es de género se enfrenta. "El WH" es un texto de frontera que fusiona la tradición de la cooperación Sur-América del Realismo Mágico, con la tradición gótica de la literatura de los EE.UU.. Al final de la historia de la abuela se funde la historia que ella ha estado diciendo con sus propios estados y que con el tiempo el marido se había olvidado de que ella se había convertido en uno con él o simplemente pensó que había soñado. Otra frase que nos hace sentir que ella es la protagonista de la historia es cuando se habla de la historia y más tarde de su vida privada, dice que la / su marido no se comprometió a seguir su nunca más. (Se había ido antes, pero el marido la había encontrado)

Entradas relacionadas: