El Español en la Era Digital: Evolución, Desafíos y Defensa Lingüística en Internet
Clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 5,64 KB
El Español en la Red: Evolución y Adaptación Digital
El lenguaje utilizado en informática ha mantenido un ritmo de crecimiento constante y una progresiva difusión. En apenas 40 años, se ha divulgado con la presencia de anglicismos y la creación de una jerga específica, inicialmente influenciada por especialistas estadounidenses.
Es común encontrar en la red una mezcla de jergas referidas al ámbito informático. Este lenguaje especializado ha ido creando una jerga propia que, a su vez, necesita adaptarse a un público más amplio.
Debido a la influencia del español empleado en informática e internet, este presenta unos caracteres propios. Los anglicismos, en particular, entran en el idioma de modos diferentes:
- Extranjerismos o xenismos: Se introduce la palabra del inglés sin adaptación (chat, web, e-mail).
- Híbridos: A veces, el lexema pertenece a la lengua de origen del préstamo y el morfema gramatical a la lengua que lo recibe (clicar, printear).
- Adaptación: El préstamo adopta la fonética y morfología del español (resetear).
- Calco: Método recomendado por la RAE. Se introduce el término traducido (ratón, del inglés mouse).
- Siglas, acrónimos y signos: Ejemplos como WWW, PC, módem, @, etc.
José Antonio Millán ha destacado el uso de recursos retóricos, especialmente la metáfora, en el lenguaje digital:
- Metáforas marinas: navegar, surfear.
- Metáforas de la red como espacio físico: la información se cuelga.
- Metáforas de organismos de la medicina: virus, antivirus.
Ante la dificultad de traducir los neologismos, a menudo se opta por la vía del préstamo. También encontramos el Spanglish, una mezcla de inglés y español, caracterizada por anglicismos adaptados al español sin criterio lingüístico y, a menudo, con traducciones literales.
Iniciativas de Grandes Compañías
Grandes compañías han tomado medidas respecto al uso del español en el ámbito digital:
- MCI ha publicado una tecnología para evitar que el ciberinglés se expanda.
- Microsoft está apostando por un español neutro para difundir sus productos.
El Ciberlenguaje: Características y Desafíos
El ciberlenguaje es el empleado en el chat y en los mensajes del móvil. Utiliza abreviaturas de modo poco canónico y también iconos para expresar emociones y sentimientos.
Se redacta sin reparos ortográficos ni sintácticos, lo que provoca un desinterés por la buena escritura. Aunque esto no debería afectar al buen uso del español, ya que se mantiene en un nivel informal.
Organismos y Particulares en Defensa del Español
La información que proporciona la web es como una gran enciclopedia universal, multicultural y lingüística. Diversas instituciones y particulares trabajan activamente en la defensa y promoción del español:
- La Real Academia Española (RAE) (www.rae.es) permite acceder desde su web al Diccionario de la Lengua Española (DLE) y a la Ortografía, además de ofrecer un servicio de consultas lingüísticas. Colabora con las academias americanas y el Instituto Cervantes, y organiza cada tres años el Congreso Internacional de la Lengua Española.
- El Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) y el Corpus Histórico del Español (CORDE) recogen textos desde los orígenes de nuestra lengua.
- La Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) ha apoyado las iniciativas de la RAE, además de contribuir al fomento y difusión del español en EE. UU. con sus publicaciones, actos y conferencias.
- El Instituto Cervantes publica un informe sobre el estado del español en el mundo, incluyendo el Observatorio del Español en la Red.
- La Agencia EFE, una destacada agencia de noticias, expone en la red información permanente sobre las noticias más notables del mundo. Patrocina, junto a BBVA, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE).
- El Centro de Información y Documentación Científica (CINDOC) dedica sus esfuerzos a la normalización de la terminología científica. La Universidad Antonio de Nebrija ha realizado diversos trabajos en el campo léxico de la telefonía móvil e internet.
- La prensa digital permite leer, a través del ordenador, la mayoría de los periódicos del mundo.
- La Biblioteca Nacional de España (BNE) (www.bne.es) y la Biblioteca Virtual Cervantes (www.cervantesvirtual.com) recogen obras completas o fragmentos de las obras más representativas de la literatura española.
- Enciclopedias en línea (ej. www.laenciclopedia.com).
- Numerosos profesores de educación secundaria difunden artículos, estudios teóricos y actividades tradicionales o interactivas de la lengua y literatura españolas.
- Autores de páginas web que divulgan el español correcto y contribuyen a la formación de una conciencia lingüística más fuerte (ej. www.elcastellano.org).