Apuntes, resúmenes, trabajos, exámenes y problemas de Francés

Ordenar por
Materia
Nivel

Tipus de Cuines Professionals: Tradicional, Calenta, Freda, Congelada i d'Ensamblatge

Clasificado en Francés

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,55 KB

Cuina Tradicional

Equipament

Adaptació d'equipament amb nova tecnologia. Oferta gastronòmica i volum de serveis determinen els equips: focs, planxes, fregidores...

Processos

  • Recepció de matèria prima
  • Conservació
  • Preparació i manipulació
  • Cocció o emplatat
  • Servei

Cuina Calenta

Equipament

Adaptació d'equipament amb nova tecnologia: vaporitzadors, equips per a l'elaboració de grans volums, transports isotèrmics, carros calents...

Processos

  • Recepció de matèria prima
  • Conservació
  • Preparació i manipulació
  • Preelaboració
  • Cocció a +65 °C
  • Manteniment a 65 °C
  • Servei

Cuina Refrigerada/Freda

Equipament

Elaboració de grans volums. Abatedors i cambres de refrigeració, autoclaus, vaporitzadors combinats, sistemes d'envasat, safates i sistema d'etiquetatge. Transports... Continuar leyendo "Tipus de Cuines Professionals: Tradicional, Calenta, Freda, Congelada i d'Ensamblatge" »

Crisis Económicas y Desarrollo de Proyectos Industriales: Perspectiva en Chile

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 39,99 KB

dsarroyo d proyectos industrials
actual% to2 ls paíss dl mundo s encuentran en 1a crisis económica financiera d gran envrgadura, cuyos inicios s stiman durantl año 2007. Actual% en Marzo dl año 2009 s stima q la crisis no a yegado aun a su pto + critico.
to2 ls paíss dl mundo an disminuido su crcimiento económico y muxos dyos incluyendo ls paíss económica% + podrosos stán exprimntando 1a contracción económica, s dcir 1 dsarroyo económico ngativo, sto significa k muxos d stos paíss an entrado en lo k s yama 1a rcsión; s dfinl ingrso a 1a rcsión económica d 1 país cuando st exprimnta 1a variación ngativa d su pib durant + d 2 mss conscutivos.
nustro país no a entrado en rcsión aun y sgún la opinión d nustros economistas,... Continuar leyendo "Crisis Económicas y Desarrollo de Proyectos Industriales: Perspectiva en Chile" »

Frases Esenciales en Francés para la Comunicación Diaria

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 11,91 KB

Secciones de Conversación y Preguntas Frecuentes

Preguntas Generales y Saludos

  • 1. Qu’est-ce que ça veut dire ? – ¿Qué quiere decir eso?
  • 2. Qu’est-ce qui se passe ? – ¿Qué pasa? / ¿Qué está ocurriendo?
  • 3. Les salutations: Salut, Ça va ? / Comment ça va ? – Hola, ¿Qué tal? / ¿Cómo estás?
  • Ça va : bien, très bien, super, comme ci comme ça, mal, très mal, pas mal – Va: bien, muy bien, genial, así así, mal, muy mal, no está mal
  • Au revoir / À bientôt – Adiós / Hasta pronto
  • 4. Comment tu t’appelles ? – ¿Cómo te llamas?
  • 5. Quel âge tu as ? / Quel est ton âge ? – ¿Cuántos años tienes? / ¿Cuál es tu edad?
  • 6. Où habites-tu ? / Où est-ce que tu habites ? – ¿Dónde vives?
  • 7. Combien de langues tu parles ?
... Continuar leyendo "Frases Esenciales en Francés para la Comunicación Diaria" »

Dialectes del Català: Central, Septentrional i Balear

Clasificado en Francés

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,43 KB

Català Central

Àrea Geogràfica

El català central comprèn les comarques de Barcelona, Girona, la Catalunya Central, part de la zona pirinenca i, cap al sud, Tarragona. Aquesta regió suporta el major pes demogràfic de Catalunya.

Situació Sociolingüística

La situació sociolingüística està condicionada per la presència d'àmplies bosses de persones immigrades que hi han arribat.

Característiques

  • Presenta un sistema complex en l'articulació de les vocals, amb 7 sons vocàlics tònics i 3 d'àtons.
  • Hi ha diversos fenòmens de neutralització, com ara a, e, o, u.
  • En algunes zones del domini dialectal es pronuncia i la ll (iodització).
  • Un altre tret és la pronúncia de u en la primera persona del singular.

Subdialectes i Zones de Transició

  • Al
... Continuar leyendo "Dialectes del Català: Central, Septentrional i Balear" »

Vocabulario Esencial Francés-Español: Familia, Vida Diaria y Relaciones

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 6,71 KB

La Familia y el Estado Civil en Francés

Aprende el vocabulario esencial para describir la situación familiar y los miembros de la familia en francés, con su traducción al español.

Situación Familiar (État Civil)

  • célibataire (soltero/a)
  • marié(e) (casado/a)
  • divorcé(e) (divorciado/a)
  • en couple (en pareja)
  • veuf / veuve (viudo/a)

Miembros de la Familia (Membres de la Famille)

  • le père / la mère (el padre / la madre)
  • le fils / la fille (el hijo / la hija)
  • le frère / la soeur (el hermano / la hermana)
  • les parents (los padres)
  • les grands-parents (los abuelos)
  • le grand-père / la grand-mère (el abuelo / la abuela)
  • le mari / la femme (el marido / la mujer)
  • l’oncle / la tante (el tío / la tía)
  • le cousin / la cousine (el primo / la prima)
  • le beau-père
... Continuar leyendo "Vocabulario Esencial Francés-Español: Familia, Vida Diaria y Relaciones" »

Fundamentos del Trabajo, Mercado y Sector Público: Una Perspectiva Económica

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 2,8 KB

El trabajo abarca toda la actividad humana que sirve para producir bienes o suministrar servicios útiles a las personas. Trabajar es el único medio para poder satisfacer nuestras necesidades. En nuestra sociedad, el tipo de trabajo más habitual o extendido es el trabajo por cuenta ajena, es decir, trabajar en una empresa o administración. Las personas pueden realizar también un trabajo autónomo, trabajando solo para uno mismo sin depender de nadie.

Capital y Tecnología

Para producir bienes o servicios es indispensable disponer de capital. En primer lugar, para adquirir terrenos, edificios, maquinaria, instalaciones o comprar materias primas para comenzar la producción.

Oferta y Demanda

El mercado es el lugar donde se compran y venden mercancías... Continuar leyendo "Fundamentos del Trabajo, Mercado y Sector Público: Una Perspectiva Económica" »

Industria Iraultza, Inperialismoa eta Kolonizazioa: XIX. mendeko aldaketak

Clasificado en Francés

Escrito el en vasco con un tamaño de 3 KB

Bigarren Industria Iraultza

  • Europako biztanleria igo zen.
  • Medikuntzan aurrerapen handiak egon ziren.
  • Migrazio-mugimenduak egon ziren.
  • Energia-iturri berriak agertu ziren, hala nola elektrizitatea eta petrolioa.
  • Garraiobide berriak garatu ziren: tranbiak, nabigazioa, hegazkinak.
  • Enpresa handiak sortu ziren eta txikiak desagertu ziren.
  • Serieko ekoizpena sortu zen: Taylorismoa eta Fordismoa.
  • Potentzia industrial berriak agertu ziren.
  • Merkataritza asko hedatu zen.

Inperialismoaren sorreraren zergatiak

Ekonomikoak

  • Merkatu berriak aurkitzea.
  • Lehengaiak bilatzea.
  • Kapital-inbertsioak.

Demografikoak

  • Europako biztanleria kokatzeko leku berriak bilatzea (migrazioak).

Ideologikoak

  • Arraza zuriaren nagusitasuna.
  • Europarren eginkizun zibilizatzailea (darwinismo soziala).
  • Kristautasunaren
... Continuar leyendo "Industria Iraultza, Inperialismoa eta Kolonizazioa: XIX. mendeko aldaketak" »

Participios

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 19,46 KB

aller-alle-ir

arriver-arrivé-llegar
apprende-appris-apreder
Attendre-attendu-esperar
Avoir-eu-tener
Boire-bu-beber
Courir-couru-correr

decouvrir-découvert
devenir-devenu-conventirse en
Dire-dit-decir
dormir-dormi-dormir
ecrire-écrit-escribir

Entendre-entendu-oir
Etre-été-ser
Faire-fait-hacer
Lire-lu-leer
Mettre-mis-meter
Mourir-mort-morir
Naitre-né-nacer
Offrir-offert-ofrecer

Partir-parti-irse
Perdre-perdu-perder
Pouvoir-pu-poder
Prendre-pris-tomar
Revenir-revenu-volver
Savoir-su-saber

sortir-sorti-salir
vendre-vendu-vender
venir-venu-venir
voir-vu-ver
vouloir-voulu-querer



Passé Compossé:
Avoir: 
caso general ('ai-as-a-avons-avez-ont)
Être: vbo pronominal /lista:(suis-es-est-sommes-êtes-sont)
Nâitre-morir / aller-avoir/entrer-sortir/arriver-partir/monter-descendre/
... Continuar leyendo "Participios" »

Fêtes et Traditions

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 667 bytes

1 janvier: jour de l'an

6 janvier: La Fête des Rois (Epiphanie)

2 Février: La Chandeleur

14 Février: Fête des amoureux (la Saint Valentin)

8 Mars: Journée Internationale de la Femme (1977)

?: Pâques

1 Avril:Poisson d'avril (1564 Charles IX)

1 Mai: Féte du travail (muguet)

8 Mai(1945): l'armistice (allemagne- eeuu, inglaterra, francia)

14 Juillet (1789): Fête Nationale Française

25 décembre: Noël

 

Examen final

Clasificado en Francés

Escrito el en español con un tamaño de 3,15 KB

LES PRONOMS RELATIFS
QUI- Sujeto (la femme qui parle c`est ma mère)
QUE-C.D (la voiture que j`ai acheté c`est un Mercedes)
OU- C.C.L C.C.T (le jour où je suis arrivé il faisait très chaud)
LE PASSÉ COMPOSE
S + aux. + Part. Passe
Part. Passe : -er-> é(e)(s)
L´IMPARFAIT
1º persona plural Nous-> -ons + ais ais ait ions iez aient.
Exception : être : Vous êtes.
LE PLUS-QUE-PARFAIT
S + aux. (Imperfecto) + Part. Passe
(Je suis allé à Paris la semaine dernière, j`avais réservé l`hôtel il y a 1 mois.)
Contó algo anterior a otro pasado
ACTIVAà PASIVA
Present: être + part. Passe
Passé compose: avoir + été + part. Passe
Imparfait: être (imperfecto) + part. Passe
Plus-que-parfait : avoir (imperfecto) + été + part. Passe
Futur simple... Continuar leyendo "Examen final" »