Cantigas de amor mordobre

Clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en gallego con un tamaño de 3,22 KB

-Cando nacen as lenguas ROMánicas? + século IX dc. Escritos castelán: IX-X // Galego: XII .
 -Documentos e séculos onde se recopilaron as cantigas profanas: O proceso de recopilación e copiado das cantigas (que levoua confección de cancioneiros) é a tradición manuscrita, os poemas galego-portugueses son obra dos trovadores, quenes facían una elaboración escrita pero eran interpretadas de xeito oral, transmitense a través de códices como: ·Cancioneiro de Ajuda: (últimas décadas de XIII) é un manuscrito incompleto, carece de algunas follas, nomes dos autores, notación musical Conten cantigas de amor,. Esta na biblioteca do palacio real de Ajuda. ·Cancioneiro da Biblioteca Nacional: chamado Colocci-Brancuti, copiado en Italia a principios do XVI. É o máis completo repertorio da nosa lírica profana. Inclue cantigas do Cancioneiro da Vticana e un fragmento do tratado de poética. Atópase na biblioteca nacional de Lisboa. ·Cancioneiro da Vaticana: mandado copiar por Colocci no século XV ·Cancioneiro de Berkley: chamado así pq é propiedade desta universidade, realizado en Italiua a finais do XVI ou comenzos do XVII ¡, copia do cancioneiro de Vaticana. ·Pergamiño VIndel: rolo de finais do s. XIII ou principios do XIV, conten 4 cantigas de Martín Codax, e a música de 6 delas. Únicos exemplos das cantigas de amigo. ·Pergamiño Sharrer: Mesma data. 7 cantigas de amor do rei D Dinis, único exemplo de cantiga de amor con música, ainda que solo 6/7. -Orixe das cantigas de amigo, amor e de escarnio e maldicir. ·A cantiga de amigo é un xénero autóctono, procede dunha primitica poesía oral que debeu existir no noroeste da península, presentan moitas semellanzas coas kharxas mozárabes do século XI ·A cantiga de amor te una mezcla de base autóctona mesturada coa canÇo provenal, (existeb certas diferenzas entres as nosas e as escritas por esta influencia da canÇo) ·As cantigas de escarnio e maldicir tiveron a súa orixe nunha antigua poesía autóctona oral, mesturada coa influencia posterior do simentes provenzal 
PATRIMONIAIS:
 Sonorización consoantes
intervocálicas: p,t,c  b,d,g
Populum-pobo/natore-nadar
Amicum-amigo
Orixe celta, influencia celta
Desaparición ci: d, g Vectere-ver/legere-ler Influencia xeral
Evolución latino ct galego it Factum_feito/noctem-noite Influencia celta
Desaparición n, l intervocálicos Terere-ter/calentem-querte) Influencia xermánica
Evolución ditongo latino au ou Aurum-aro/taurum-toro Influencia xeral
Palatización pl, fl, cl  ch Clamare-chamar/flagore-cheirar Influencia xermánica
Evolución ll  l Caballum-cabalo Influencia celta


Entradas relacionadas: