Quines solucions té el bilingüisme social?
Clasificado en Otras materias
Escrito el en catalán con un tamaño de 1,85 KB
Segle XIII: es traduïren algunes narracions franceses en prosa al català, i del castellà com l´Amadís de Gaula.
SEGLEXV: la mentalitat burgesa començà a afermar uns valors nous:
BILINGÜISME donà a entendre una situaciò de convivència entre dues llengües en igualtat de condicions, aquesta definició no és precisa, hi ha tres tipus
-1:bili individual; es produeix quan la convivència entre llengües es dóna en un individu que domina amb fluïdesa dues o més llengües. Per exemple en el cas de les famílies , la mare castellanoparlant y el pare valecianoparlant
-2: bili social:conviència entre llengües, una propia del territorii l'altra pròpia d'una comunitat veïna, en aquest cas no és pot o no sol expressar-se fent ús de les dues llengües a la vegada
3-bili territorial:implica territorialització, cada llengüa pròpia de cada territori té la consideració d'única llengüa oficial d'aquest territori. En Europa per expemple Bèlgica. Té quatre àrees lingüístiques delimitades
DIGLÒSSIA:per a evitar els equívocs i la polisèmia del concepte bilingúisme.
DIGLÒSSIA externa:fa referència a les situacions de contacte de llengües en que una llengua ocupa els usos formals i de prestigi social i una altra queda reduïda als contextos informals sense prestigi.Concideix amb el terme bilingüisme social