Apuntes, resúmenes, trabajos, exámenes y ejercicios de Español de Formación Profesional

Ordenar por
Materia
Nivel

Traducción de guiones audiovisuales: peculiaridades y técnicas

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,37 KB

Traducción del guión

Cuando el traductor comienza a trabajar un texto, necesita plantearse qué clase de lenguaje contiene. En el caso de la traducción para el doblaje, hay que tener en cuenta tanto el lenguaje visual como el escrito. Es decir, la traducción de un guión audiovisual tiene peculiaridades que la distinguen de otros modos de traducción, principalmente las siguientes:

Peculiaridades de la traducción para doblaje

  1. Oralización

    La traducción para el doblaje requiere el uso de un lenguaje coloquial para que los diálogos parezcan conversaciones reales.

  2. Predominio del lenguaje visual sobre el escrito

    Es muy importante traducir sobre lo que se ve en la pantalla y no sobre lo que está escrito. La imagen manda y muchas veces puede darle

... Continuar leyendo "Traducción de guiones audiovisuales: peculiaridades y técnicas" »

Josefina de la Torre: «Me busco y me encuentro» — contexto, métrica y temas

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,11 KB

Comentario — «Me busco y me encuentro»

Contextualización

Poema escrito por Josefina de la Torre (Las Palmas, 1907 — Madrid, 2002). La autora era prima de Ernesto de la Torre, un pintor canario. Josefina fue una mujer muy polifacética para la época en la que vivió: practicó el periodismo, la actuación, el canto, la escritura y otras actividades más.

Josefina vivió algunas temporadas en Madrid por diversas causas.

Es un poema de carácter intimista e incluso existencialista, integrado en un libro o poemario titulado Marzo incompleto, en el que se tratan temas como el paso del tiempo, la memoria y otros.

Tema

La causa de que la autora exprese sentimientos tan negativos es la incapacidad de poder tener un hijo; esta causa se encuentra claramente... Continuar leyendo "Josefina de la Torre: «Me busco y me encuentro» — contexto, métrica y temas" »

Dominando la Comunicación Oral y Telefónica Profesional

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,33 KB

Comunicación Oral Efectiva: Estrategias y Habilidades Clave

¿Cómo debe ser la retroalimentación en la comunicación oral?

Debe ser calmada: Hay que evitar la contestación automática y agresiva, y es fundamental ponerse en el lugar del emisor.

¿Cómo se prepara una intervención oral?

Lo primero que hay que hacer es captar la atención del público. Ante todo, hay que tener claros los objetivos y el porqué de la comunicación. Es crucial adaptarse a las particularidades del que escucha y ponerse a su nivel para lograr una buena comunicación. También hay que estructurar lo que se va a decir.

¿Cómo se atenúan los nervios en una intervención oral?

Con una respiración profunda y bebiendo un poco de agua. Psicológicamente, debemos enviar... Continuar leyendo "Dominando la Comunicación Oral y Telefónica Profesional" »

Dominio de las Propiedades Textuales: Adecuación, Coherencia y Cohesión para la Comunicación Efectiva

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 2,86 KB

ADECUACIÓN

a) Definición: La adecuación es la propiedad del texto por la que el emisor se adapta al resto de los elementos de la comunicación y a las circunstancias que rodean al texto, es decir, a la situación comunicativa en la que se crea el texto. Así pues, la adecuación garantiza que el registro y el tono sean apropiados para el contexto.

Tareas de Evaluación de la Adecuación

  1. Analiza el canal, el ámbito de uso, el tipo de texto, el emisor y el receptor: presencia/ausencia, implicación y relación entre ambos.
  2. Indica y justifica el enfoque (objetivo/subjetivo).
  3. Señala la intención comunicativa: La autora pretende transmitir una valoración personal sobre un tema (función expresiva), con la que quiere persuadir al lector (función
... Continuar leyendo "Dominio de las Propiedades Textuales: Adecuación, Coherencia y Cohesión para la Comunicación Efectiva" »

Test de Organización Empresarial: Conceptos Clave y Sistemas de Producción

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4 KB

Test de Organización Empresarial

Preguntas tipo test

1. ¿Por qué se dice que una empresa tiene una estructura organizativa abierta?

Se adapta a las influencias de su entorno.

2. Indica los dos objetivos fundamentales que tienen las empresas.

Económico: ganar dinero. Social: satisfacer necesidades.

3. Señala las funciones más importantes de la cultura empresarial.

Formada por símbolos, normas, reglas, etc.

4. ¿Cuáles son los rasgos básicos del sistema de producción taylorista?

Pone en común su trabajo para mejor resultado, métodos, motivación.

5. ¿Cuáles son los rasgos básicos del sistema de producción japonés?

Obreros especializados, control de tiempo, montaje en cadena.

7. ¿Qué se entiende por eficacia de una empresa?

Cumplir objetivos.

... Continuar leyendo "Test de Organización Empresarial: Conceptos Clave y Sistemas de Producción" »

Guía Completa de Tipos de Textos y Recursos Lingüísticos

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,71 KB

Texto y Tipos de Textos

Unidad Mínima de Comunicación (U.M.C)

Conjunto de enunciados con sentido completo.

Coherencia

Sentido (Forma - Informal)

Adecuación

Forma adecuada al lector (E-r-m-c-c)

Tipos de registro: Vulgar, jergal, coloquial y formal.

Cohesión

Los enunciados tienen relación entre sí.

Mecanismos gramaticales
  • Elipsis
  • Deixis
  • Paralelismo sintáctico
Mecanismos léxico-semánticos
  • Repetición de palabras
  • Repetición de significados (Sinónimos, hiperónimos, proformas)

Textos Expositivos

(Organización clara para comprender ideas)

  • Causa-consecuencia
  • Comparación-contraste
  • Problema-solución
  • Temporal
  • Enumerativo

Textos Argumentativos

Tesis

Opinión o teoría que se pretende demostrar.

Argumento

Datos con los que convencer o persuadir al receptor.

Contraargumento

Ideas... Continuar leyendo "Guía Completa de Tipos de Textos y Recursos Lingüísticos" »

Orígenes de la Literatura Española: Lírica y Teatro Medievales

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,57 KB

1. Primeros Textos Literarios (Siglo X)

Las primeras palabras escritas en castellano aparecen en el siglo X. Su función principal era facilitar la lectura y la comprensión de textos en latín, traducidos por monjes al lenguaje vulgar. Destacan las Glosas Emilianenses y las Glosas Silenses, provenientes de los monasterios de San Millán de la Cogolla y de Silos, respectivamente.

1.1. Orígenes de la Lírica

1.1.1. Las Jarchas

Las jarchas son breves cancioncillas de los siglos XI y XII escritas en mozárabe. Constituyen la más antigua manifestación de la lírica romance en España. Formadas por pocos versos, aparecen al final de unas poesías árabes y hebreas (moaxajas). En ellas, una mujer se dirige a un confidente (madre, hermana) y expresa... Continuar leyendo "Orígenes de la Literatura Española: Lírica y Teatro Medievales" »

Explorando los Niveles y Estructuras del Lenguaje

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,59 KB

Tipos de Lenguajes

Lenguaje Coloquial

Surge de forma espontánea en una conversación. La espontaneidad es imprescindible para explicar el subjetivismo. El registro coloquial es contundente e incluso se usan palabrotas (garabatos).

Lenguaje Culto

Se caracteriza por la ausencia de maldiciones y groserías, comunicándose con educación y amabilidad. Se emplean palabras sin doble significado y se respetan los tecnicismos si los tiene. Es el habla empleada por personas con cierto grado académico, por esta razón aquí se incluyen los niveles científico y literario.

Distinción dentro del Lenguaje Culto:

  • Nivel Culto: Alta formación cultural.
  • Nivel Común: Cotidiano, coloquial, estándar. Es la forma correcta del idioma que permite la comunicación
... Continuar leyendo "Explorando los Niveles y Estructuras del Lenguaje" »

Descubre la Obra de Miguel de Cervantes: Un Viaje Literario a Través de Sus Novelas

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,2 KB

Miguel de Cervantes

Miguel de Cervantes: El género que destacó de Cervantes fue la narración.

La Galatea

La Galatea es una novela pastoril compuesta por 6 libros. Cervantes prometió escribir la segunda parte, pero nunca llegó. En esta obra, se idealiza la vida en el campo; los personajes son poetas disfrazados de pastores.

Las Novelas Ejemplares

Las Novelas Ejemplares es una colección compuesta por 12 novelas cortas. Los rasgos característicos de estas narraciones son:

  • La importancia del diálogo como elemento innovador de las novelas.
  • La ausencia de descripción de los pasajes urbanos; se dan detalles mínimos e imprescindibles.
  • La ejemplaridad de Cervantes está tomada de defectos y vicios, presentados para su rechazo.

Los trabajos de Persiles

... Continuar leyendo "Descubre la Obra de Miguel de Cervantes: Un Viaje Literario a Través de Sus Novelas" »

Características y Rasgos del Lenguaje Periodístico: Objetivos y Estilo

Clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,29 KB

Características del Lenguaje Periodístico

El lenguaje utilizado por los medios de comunicación de masas se corresponde habitualmente con el nivel coloquial del habla, aunque en algunas ocasiones, por la calidad del medio o por el género utilizado, puedan rastrearse tanto vulgarismos como usos cultos o incluso literarios. Por obvios motivos prácticos, aquí trataremos sólo de la prensa escrita.

Los Manuales de Estilo

Dada la difusión de estos medios, la influencia que ejercen sobre la lengua es trascendental: el hablante medio tiende a imitar los usos lingüísticos de la prensa, la radio y la televisión. Por esta razón, los periodistas tienen la obligación moral de utilizar la lengua con la mayor corrección y propiedad. Buena prueba... Continuar leyendo "Características y Rasgos del Lenguaje Periodístico: Objetivos y Estilo" »