Pertsonai lauak
Clasificado en Latín
Escrito el en vasco con un tamaño de 1,23 KB
Clasificado en Latín
Escrito el en vasco con un tamaño de 1,23 KB
Clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 6,56 KB
POESÍA LÍRICA
Se caracteriza por ser expresión de sentimientos personales. En cuanto a la forma, su métrica es variada utilizándose las combinaciones de metros aprendidas de los poetas líricos griegos.La lírica empieza en Roma después del teatro o la épica, en la segunda mitad del s. II y no se entiende la lírica romana sin la influencia griega.Como precedente propiamente romano pueden considerarse las plegarias a los dioses: carmina sacra.Cayo Valerio CATULO. Nacido en Verona entre el 90 y el 80 a. C. Creador de una abundante obra inspirada por sus amores tempestuosos con Lesbia, por la muerte de su hermano o por hechos diversos. Su lengua es una mezcla de elementos cultos y populares buscando siempre la perfección, lo que no... Continuar leyendo "Características de la lírica romana" »
Clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 1,85 KB
Clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 2,06 KB
Clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 9,1 KB
LA DONA CRISTIANA | LA DONA JUEVA | LA DONA MUSULMANA | |
Les relacions amb els homes | S'instituïa l'hereu masculí únic i el marit ja no estava obligat a aportar el dot marital.—una mena de paga i senyal que el comprometia a tractar bé la muller. | Les dones que pertanyien a la religió jueva vivien sotmeses al marit, és a dir, havien de seguir les seves ordres i fer cas en tot el que ell digues. És casaven de molt joves. | La dona havia de treballar a la llar ja que no tenien els mateixos drets que els homes. |
El matrimoni | Abans les dones eren companyes i col.Laboradores del marit, i en les ceremònies de matrimoni es parlava d’amor i d’honor i ara això ha desaparegut i les dones s’han convertit en serventes. Ja sigui senyores nobles o humils |
Clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 4,74 KB
Heredera de El decamerón de Bocaccio. Respeto a las unidades clásicas.
La plaza pública / el salón burgués / corte / “a la italiana”
Acción enrevesada y novelesca.
5 actos.
Dialectos en prosa
Tipos realistas: cortesanas, padres severos, soldados, rufianes...
Prólogo divertido Implicación del público.
Humor físico.
Maquiavelo, La Mandrágora.
La comedia del arte
“Comedia al improviso”. Argumentos o esquemas argumentales. Relación con el entremés español del XVI. La diferencia es su tendencia a lo episódico y al chiste escatológico.
Caracterización dialectal. Toscano, lengua franca.
Personajes... Continuar leyendo "El teatro isabelino y jacobino: influencias y manifestaciones" »
Clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 4,03 KB
de facto: “De fet”. S'oposa a l'expressió de iure.
Clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 2,19 KB