Apuntes, resúmenes, trabajos, exámenes y problemas de Otras lenguas extranjeras

Ordenar por
Materia
Nivel

Guia de Dialectes Catalans i Pronoms Febles

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 6,15 KB

Identificació de Varietats Dialectals Catalanes

Aquesta secció ajuda a distingir les principals varietats del català segons el vocabulari i les construccions:

  • Si veus "hui", "este", "xiquet" $\rightarrow$ Valencià
  • Si veus "lo", "jovens", "moixó" $\rightarrow$ Nord-occidental
  • Si veus "avui", "aquest", vocal neutra $\rightarrow$ Central
  • Si veus "sa", "ses", "horabaixa", "me’n vaig" $\rightarrow$ Balear
  • Si veus "votura", "pas", "boleta" $\rightarrow$ Rossellonès
  • Si veus "lo dic", "ecco", "mamma" $\rightarrow$ Alguerès

Ús dels Pronoms Febles en Català

Taula de Funcions Sintàctiques i Pronoms

FuncióPregunta ClauPronoms AssociatsExemple
Complement Directe (CD) determinatQuè? Qui?el, la, els, lesLa veig
Complement Directe (CD) indeterminatQuè?
... Continuar leyendo "Guia de Dialectes Catalans i Pronoms Febles" »

Fundamentos de la Traducción: Fidelidad, Equivalencia y Contexto según Expertos

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 2,71 KB

Conceptos Fundamentales en la Teoría de la Traducción

Fidelidad en la Traducción según Amparo Hurtado Albir

La fidelidad en traducción es un concepto complejo que no debe confundirse con la traducción literal ni con la traducción libre. La verdadera fidelidad consiste en transmitir el sentido del texto original, adaptándolo al contexto y al destinatario de la lengua de llegada.

El traductor debe comprender el mensaje, desverbalizarlo y reexpresarlo, siendo fiel al sentido, a la intención del autor y a las características de la lengua y cultura de destino.

La Equivalencia en las Teorías Contemporáneas (Anthony Pym)

Según el capítulo "Teorías de la equivalencia" de Teorías contemporáneas de la traducción de Anthony Pym, la equivalencia

... Continuar leyendo "Fundamentos de la Traducción: Fidelidad, Equivalencia y Contexto según Expertos" »

Comparativa: Shakespeare in Love vs. Otel·lo de W. Shakespeare

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,54 KB

Comparativa: Shakespeare in Love vs. Otel·lo de W. Shakespeare

Aspecte

Shakespeare in Love

Otel·lo

Gènere

Drama romàntic amb tocs de comèdia

Tragèdia shakespeariana

Context

Londres isabelí (segle XVI) / vida de Shakespeare

Xipre i Venècia / món militar i polític

Tema central

L'amor i la creació artística

La gelosia i la traïció

Tipus d'amor

Apassionat però impossible (Viola i Shakespeare)

Intens però destructiu (Otel·lo i Desdèmona)

Conflicte

L'amor prohibit i les limitacions socials i de gènere

La manipulació d'Iago que encén la gelosia d'Otel·lo

Personatges femenins

Viola: empoderada, lluita per actuar en un món d’homes

Desdèmona: fidel i pura, però víctima innocent

Protagonista masculí

Shakespeare: creatiu, sensible, inspirat per l’amor

Otel·lo:

... Continuar leyendo "Comparativa: Shakespeare in Love vs. Otel·lo de W. Shakespeare" »

Guia Completa de Conceptes Clau en Llengua i Literatura Catalana

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 404,74 KB

Verbs Irregulars

  • a) ajupiu-vos (ajupir)
  • b) fes (fer)
  • c) apareixent (aparèixer)
  • d) voleu (voler)
  • e) traieu (treure)
  • a) concebo (concebre)
  • b) traieu-vos (treure)
  • c) podent (poder)
  • d) donés (donar)
  • e) voleu (voler)
  • a) respondré (respondre)
  • b) jegut (jeure)
  • c) doni (donar)
  • d) cabo (caber)
  • e) volent (voler)
  • a) cuit (coure)
  • b) donis (donar)
  • c) reconec (reconèixer)
  • d) escapces (escapçar)
  • e) faci (fer)
  • b) exclosos (excloure)
  • c) voleu (voler)
  • d) sabries (saber)
  • e) donessin (donar)
  • a) facin (fer)
  • b) llueixen (lluir)
  • c) escolliu (escollir)
  • d) coent (coure)
  • e) voleu (voler)

Tòpics Literaris

  1. Amor Post Mortem

    • Definició: Amor que traspassa la mort; l'amor perdura més enllà de la vida.
    • Exemple: Fragment de Vicent Andrés Estellés: "em moriré de qualsevol cosa... però en el moment
... Continuar leyendo "Guia Completa de Conceptes Clau en Llengua i Literatura Catalana" »

Rodolf Sirera i 'El verí del teatre': Context i Evolució Teatral

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,95 KB

Context Històric i Cultural de "El verí del teatre"

El verí del teatre, publicada el 1978, el mateix any de la proclamació de la Constitució Espanyola, és una de les obres més representatives de Rodolf Sirera. Per tant, podem afirmar que el context històric de l’escriptura de l'obra va ser un moment de canvis i obertura política i social, amb l'arribada del règim democràtic i de l'Estat de les Autonomies. Així, es va fomentar la producció literària teatral i es va renovar l'escena valenciana. En l'àmbit teatral, en aquells anys, va destacar el teatre independent, amb creacions col·lectives que desafiaven la censura i cercaven la modernització del teatre. Altres dramaturgs valencians destacats, coetanis de Rodolf Sirera, inclouen... Continuar leyendo "Rodolf Sirera i 'El verí del teatre': Context i Evolució Teatral" »

L'Oració en Català: Subjecte, Predicat i Tipus Gramaticals

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 2,94 KB

L'Oració: Subjecte i Predicat en Català

1. Propietats Essencials de l'Oració

Una oració és una unitat de comunicació amb sentit complet. Generalment, aquest sentit es construeix fent referència a un element determinat (persona, animal, cosa o idea) i assignant-li, tot seguit, una acció, un procés, un estat o una característica.

L'oració típica consta d'un sintagma nominal, que fa la funció de subjecte (SN subjecte), i d'un sintagma verbal, que fa la funció de predicat (SV predicat). Aquests sintagmes estan units per la relació de concordança de persona i nombre que s'estableix entre el subjecte i el verb.

2. El Subjecte: Definició i Tipus

El subjecte és un sintagma nominal que concorda en nombre (singular o plural) i persona (1a,... Continuar leyendo "L'Oració en Català: Subjecte, Predicat i Tipus Gramaticals" »

Deixis i Tòpics Literaris: Guia Completa

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,32 KB

Què és la Deixis?

La deixis és un fenomen lingüístic on certs elements de la llengua varien el seu significat segons la situació comunicativa. Aquests elements fan referència a altres parts de l'enunciat o al context.

Tipus de Deixis

  1. Deixis Personal

    • Referència a l'emissor o receptor.
    • Exemples: Pronoms personals (jo, tu), morfemes verbals, possessius (meu, teu).
    • Socials: Tractament de vostè, vós, altres tractaments (2a o 3a persona).
    • Vocatius: Quan es crida o es dirigeix a algú.
  2. Deixis Temporal

    • Fa referència al moment actual, que influeix en l'ordre temporal de l'enunciat.
    • Exemples: Adverbis temporals (avui, ahir), sintagmes temporals, temps verbals.
  3. Deixis Espacial

    • Fa referència a un punt de l'espai que ajuda a definir la situació.
    • Exemples:
... Continuar leyendo "Deixis i Tòpics Literaris: Guia Completa" »

Glosario de Términos Clave sobre Género y Masculinidad

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 389,51 KB

Términos Clave sobre Género, Masculinidad y Violencia

Conceptos Fundamentales

Manosfera / Machosfera
Espacios digitales donde se discuten temas relacionados con la masculinidad, frecuentemente desde posturas antifeministas y misóginas.
Antifeminismo
Ideología que se opone al feminismo, argumentando que este perjudica a los hombres y distorsiona la igualdad.
Píldora Roja
Metáfora para describir la toma de conciencia sobre una supuesta opresión masculina ejercida por el feminismo y la manipulación social femenina.
Hipergamia Femenina
Idea de que las mujeres buscan parejas con mayor estatus social, utilizada para justificar el resentimiento hacia ellas.
Gurús de la Seducción
Movimientos que enseñan técnicas manipulativas para conseguir sexo,
... Continuar leyendo "Glosario de Términos Clave sobre Género y Masculinidad" »

La poesia trobadoresca: origen, temes i característiques

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,72 KB

La poesia dels trobadors

La poesia dels trobadors va néixer a les corts d’Occitània del segle XII. Aquesta poesia, principalment de temàtica amorosa, era composta per ser cantada davant d’un públic cortesà i, a més a més, és la primera mostra de lírica culta escrita en llengua occitana.

L'ús del provençal pels poetes catalans

El fet que els poetes catalans emprés el provençal s'explica per: la proximitat geogràfica i les estretes relacions polítiques, culturals i econòmiques. Aquest fort lligam es va trencar quan França va derrotar l’exèrcit de Pere el Catòlic. Pel que fa als aspectes polítics i econòmics, pel matrimoni de Ramon Berenguer III amb Dolça de Provença. Així mateix, la similitud entre ambdues llengües... Continuar leyendo "La poesia trobadoresca: origen, temes i característiques" »

El Noucentisme: Cultura, Art i Modernització a Catalunya

Clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 4 KB

El Noucentisme: Cultura i Modernització Catalana

Què és el Noucentisme? Definició i Context

El Noucentisme és un moviment ideològic i literari que es configura alhora com a continuïtat i trencament del Modernisme. Representa una ruptura amb la seva estètica, però manté la voluntat de modernitzar Catalunya i posar-la a l'alçada de la resta d'Europa. A diferència del Modernisme, el Noucentisme neix del pacte entre els intel·lectuals (alguns dels quals participaren en política) i la burgesia, amb l'objectiu d'aconseguir que la cultura en català fos assumida i protegida per les institucions públiques.

Cronologia i Obres Clau del Noucentisme

El Noucentisme se sol situar cronològicament entre 1906 i 1923. Els seus inicis coincideixen... Continuar leyendo "El Noucentisme: Cultura, Art i Modernització a Catalunya" »