El verí del teatre pdf
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,58 KB
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,58 KB
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en gallego con un tamaño de 1,16 KB
Creacionismo/ Manuel Antonio
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,29 KB
Títol:Temàtic(ens diu la idea del text)totalment temàtic(ens diu... Amb especificacions)parcialment temàtic(..Sense especificacions)remàtic(intenta cridar l'atenció)tesi(sintetizant:al inici del text,analizant:al final)tipus de text:expositiu(llibre de text),narratiu(notícia),argumentatiu(article d'opinió,columna)ámbit d'ús(literari,periodístic)varietat lingüística:Diacrònica(edad del text)Diatòpica:oriental(català)occidental(valencià)Diastràtica(determina la clase social)Diafàsica(es el regsitre)resgistre:formal(àmbit:literari,acadèmic i juridicoadministratiu)estàndard(periodístic,publicitari i acadèmic)col·loquial(col·loquial o familiar)vulgar(marginals)les veus del discurs(autor real,lector real,autor model,lector... Continuar leyendo "Comentari de text València resolt" »
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 3,38 KB
-Aquest capítol comença amb la descripció de l'església de Santa Maria; per l'església fosca, tenebrosa tranquila i trista trafiquejava Josafat, un home jove que sentí la cridada de Déu i decidí deixar-ho tot per fer-se retor... acabà sent campaner i feia petites feines i servia l'església amb fervorosa constància. A Josafat li agradava tocar el flabiol i somiar amb una jove de carns blanques
-Un dia Josafat va rebre l'oncle de Pepona, parlaren llargament sobre uns papers per trobar l'expedient d'una obra pia. L'oncle de Pepona li donà la notícia de que la seva sobrina era a la vila i que es passaria per allí per a recollir els papers. Això alegrà Josafat, que veia prop l'esperança de tornar a veure les carns blanques de Pepona
-... Continuar leyendo "Tragèdia a l'església de Santa Maria" »
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en gallego con un tamaño de 2,07 KB
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,83 KB
Joan Fuster és, com a assagista, una figura essencial en la literatura catalana de la segona meitat del Segle XX, enmig d’un panorama desolador i inhòspit.
De l’obra assagística de Fuster destaquem tres grans àmbits: els estudis d’història cultural i literària, els assaigs humanístics i els escrits sociopolítics.
1.- Els estudis d’història actual i literària abasten gairebé totes les èpoques de la nostra literatura. Un put d’atenció especial mereixen els que fan referència a la Decadència i a la literatura catalana contemporània. En aquests treballs, rigorosos i ben documentats, Fuster va més enllà de l’estricta valoració literària: posa en relleu la personalitat dels autors, els emmarca en el context... Continuar leyendo "Característiques Joan fuster" »
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,34 KB
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,91 KB
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,66 KB
El teatre dels Segles XVI, XVII, XVIII
El teatre Barroc: la comèdia mitològica: El Barroc va generar un teatre molt diversificat quant els temes: l'amor, la mitologia, la comèdia pastoril, la història ... Lo desengany (1650), de Francesc Fontaella, es una cmèdia mitològica amb element pastorils.
Tema i influències: -Fontaella utilitza un tema mitòlogic de forma còmica que serveix com a Març perque Tirsis i Mireno, els dos pastors protagonistes de l'obra, solucionin els seus problemes amorosos. és un tret del Barroc. -El desengany de Mart reflecteix també un altre tema del Barroc: la frustració, el desencís davant la realiatat.
Recursos formals: -el teatre del S. XVII empra exclusivament el vers, en lo desengany fontanella fa servir... Continuar leyendo "Revocació testament" »
Clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,63 KB